Английский - русский
Перевод слова Via

Перевод via с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Через (примеров 5300)
The Madvac machines are compact vehicles that collect litter via a vacuum process. Madvac машин компактных автомобилей, которые собирают помет через вакуум.
Venom also appears as a playable character via downloadable content. Веном также появляется в качестве воспроизводимого персонажа через загружаемый контент.
A $5,300 charge for plane tickets from Tijuana to Antwerp via Mexico City. 5300 долларов за билеты на самолет из Тихуаны в Антверпен через Мехико.
The project was implemented by RADAR via the National Federation of Anti-Discrimination Bureaus and Hotlines. Данный проект осуществляется Роттердамским советом по борьбе против дискриминации через Национальную федерацию антидискриминационных бюро и горячих линий.
Above all, we want it to investigate and to provide advice on the best way of linking opportunity, via effective access, to participation. Прежде всего мы хотели бы изучить эти вопросы и получить советы относительно оптимального пути увязки возможностей через обеспечение эффективного доступа к участию.
Больше примеров...
Посредством (примеров 673)
It's primitive brainwashing via group suffering. Это примитивная промывка мозгов посредством группового страдания.
Pre-natal clinics provide women with information on the various possibilities offered by the relevant health facility, both through one-on-one meetings and via brochures. Дородовые женские консультации предоставляют женщинам информацию в отношении различных видов услуг, оказываемых соответствующими медицинскими учреждениями, как во время посещений женщинами консультаций, так и посредством публикаций разного рода.
You can find out more by visiting your local Phone Shop for advice or by searching online via Google or your favourite search engines. Об этом можно узнать подробнее, обратившись в местный магазин сотовых телефонов или с помощью поиска посредством веб-сайта Google или другой предпочитаемой Вами поисковой службы в Интернет.
In one case, a court had to decide whether the avoidance of a lease contract via telefax met the writing requirement of the applicable domestic law. В одном деле суд должен был принять решение о том, соответствует ли расторжение договора аренды посредством факсимильного сообщения требованию в отношении письменной формы, которое было предусмотрено в применимом внутреннем праве.
The policy pursued by government since 1999 to increase the volume of Dutch feature film production and to give market processes a greater place in the film industry via fiscal arrangements etc.; политика, проводимая правительством с 1999 года, которая нацелена на увеличение объема отечественной художественной кинематографической продукции и на повышение действенности рыночных механизмов в секторе кинематографии посредством использования соответствующих налогово-финансовых инструментов и т.д.;
Больше примеров...
Путём (примеров 79)
This equilibrium allows ketones to be prepared via the hydration of alkynes. Это равновесие позволяет получать кетоны путём гидратации алкинов.
We identified the malicious activity via data collected through our information assurance and signals from intelligence authorities and confirmed it was a cyber adversary. Мы обнаружили незаконную деятельность путём сбора данных через нашу информационных поручителей, и получили сигналы от развед органов, подтвердив кибер направленность врага.
a. Reduce Hg emissions from coal, ore refining, & small scale gold mining via: а. Сокращение эмиссии ртути из угля, при обогащении руды и мелкомасштабной золотодобыче путём:
Number of deaths can be obtained by estimating annual survival probability, usually via mark and recapture methods, then multiplying present abundance and survival rate. Число смертей может быть получено путём оценки вероятности выжить в течение года, обычно с помощью методов отлова и повторного отлова, с умножением затем текущей распространённости на вероятность дожития.
In the presence of readily available ATP-G-actin cofilin speeds up actin polymerization via its actin-severing activity (providing free barbed ends for further polymerization and nucleation by the Arp2/3 complex). При наличии доступного АТФ-G-актина кофилин ускоряет полимеризацию актина путём разрыва актиновых филаментов (предоставляя свободные концы для полимеризации и способствуя активации Arp2/3 комплекса).
Больше примеров...
Благодаря (примеров 229)
The indirect benefits of air pollution control for human health and well-being via a reduction in the impacts on ecosystem services and biodiversity are often not included in (economic) valuations. Косвенные выгоды ограничения загрязнения воздуха для здоровья и благосостояния человека благодаря сокращению воздействия на экосистемные услуги и биоразнообразие зачастую не учитываются в (экономических) оценках.
The Information Economy Report 2010 highlighted that, for the first time, there are realistic opportunities for micro and small enterprises and entrepreneurs in low-income countries to get connected via ICTs. В Докладе об информационной экономике за 2010 год подчеркивается, что благодаря ИКТ впервые появились реальные возможности для микро- и малых предприятий и предпринимателей в странах с низким уровнем дохода поддерживать друг с другом связь.
Some over-performers managed to insert themselves into global supply chains via FDI. Некоторым странам, добившимся наиболее высоких результатов, благодаря ПИИ удалось вклиниться в глобальную цепь поставок.
Surveys implemented in 2014-2018 using camera-traps revealed the presence of 11 individuals, which have been identified via individual marks in the Southern Armenia sector. Следующая серия обследований проведенная в 2014-2018 гг, с использованием фотоловушек обнаружила присутствие 11-и особей которые были распознаны благодаря индивидуальным различиям в узорах пятен, в Южной Армении.
This is made possible by special CAD libraries operated via graphical wizards. The libraries contain predefined components with the required attributes for existing buildings, demolition projects and new builds. Расчет строительных объемов производится быстро и точно благодаря специальным библиотекам САПР, которые содержат в себе предопределенные элементы с необходимыми атрибутами для существующих, снесенных и новых сооружений.
Больше примеров...
При помощи (примеров 241)
This project was supported by UNESCO via ISSC with additional funding from the American Psychological Foundation. Этот проект был поддержан ЮНЕСКО через МССН и при помощи дополнительных средств, предоставленных Американским психологическим фондом.
Many games also offer a multiplayer online play, allowing human players to strategize and coordinate via a headset. Во множестве игр также имеется возможность многопользовательской онлайн-игры, что позволяет игрокам-людям вырабатывать общую стратегию и координировать действия при помощи гарнитуры.
In total, Oculus VR has raised $91 million with $2.4 million raised via crowdfunding. В целом, Oculus VR собрал $91 млн, из которых $2.4 млн были получены при помощи краудфандинга.
Possibly with the help of Ibrahim in the capital city of Kairouan (now in Tunisia), Isaac set sail from port (possibly Carthage, now in Tunisia) with Abul-Abbas and traveled the remaining distance to Europe via the Mediterranean Sea. Возможно, при помощи Ибрагима в его столице Кайруане (ныне в Тунисе), Исаак отплыл из порта (возможно, Карфаген, в настоящее время Тунис) вместе с Абуль-Аббасом и проделал оставшийся маршрут до Европы по Средиземному морю.
Via our bulletin and our website, we inform our members and associates of the activities of the United Nations in various fields, including human rights, rights of women and girls, rights of indigenous peoples, racial discrimination, the environment and the fight against poverty. При помощи бюллетеня и веб-сайта организация информирует своих членов и коллег о деятельности Организации Объединенных Наций в различных областях, в том числе в области прав человека, прав женщин и девочек, прав коренных народов, расовой дискриминации, экологии и борьбы с нищетой.
Больше примеров...
Через посредство (примеров 101)
Although it has its own courts, the Puerto Rican legal system is integrated into the United States federal judicial system via the First Circuit Court of Appeals and federal law prevails over local law. Хотя Пуэрто-Рико имеет свои собственные суды, его правовая система интегрирована в федеральную судебную систему Соединенных Штатов через посредство окружного апелляционного суда первой инстанции, при этом федеральное законодательство имеет преимущество перед местным законодательством.
WWSF contributed via four annual empowerment programs all of which focus on identifying and awarding grass-roots social entrepreneurs who work to improve the quality of life in rural communities and/or support rural women's activities. ФВСЖ вносил свой вклад через посредство четырех ежегодных программ по расширению возможностей, которые направлены на выявление и поощрение общественных активистов на низовом уровне, занимающихся вопросами повышения качества жизни в сельских общинах и/или поддержки деятельности сельских женщин.
Microfinance featured in the FAO message for the International Day of Cooperatives and it was also the theme of the FAO International Women's Day event promoting gender-sensitive entrepreneurship via microfinance institutions. Вопросы микрофинансирования фигурировали в послании ФАО в связи с Международным днем кооперативов; и также были темой проводившегося ФАО мероприятия в связи с Международным женским днем, в ходе которого пропагандировалась обеспечивающая учет гендерной специфики предпринимательская деятельность, осуществляемая через посредство учреждений микрофинансирования.
The Internet based collection of good practices is ongoing via a dedicated UNECE website (). Сбор информации о надлежащей практике с опорой на сеть Интернет осуществляется через посредство специализированного веб-сайта ЕЭК ООН ().
The following Codes for Waterways are recommended for use in the file name of IENCs: Additional waterway codes can be registered via the "Open ECDIS Forum" at. В названии файла ЭНК ВС рекомендуется использовать следующие коды водных путей: Коды дополнительных водных путей можно зарегистрировать через посредство "Открытого форума СОЭНКИ" на сайте.
Больше примеров...
Используя (примеров 121)
The game is played on a 2d Galaxy Map which represents star systems, task forces, empire borders and other space phenomena via the use of icons. Игра ведётся на двухмерной карте галактики, показывающей звёздные системы, боевые соединения, границы государств и другие космические феномены используя иконки.
Saudis wishing to watch films have done so via satellite, DVD, or video. Саудовцы смотрели кинофильмы, используя спутниковое телевидение, DVD или видео.
During each level players can do things like purchase upgrades and extend their gameplay after death by using gold or chum, which is made available during gameplay or via microtransactions. Во время каждого уровня игрок может покупать оружия и аптечки, используя золото, который становится доступным во время игры или через microtransactions.
It is already possible to obtain via Gosstandart information concerning standards applicable on any desired foreign market, as well as the texts of those standards. Уже сегодня, используя нормативную базу Госстандарта можно получить информацию и сами стандарты, действующие на любых зарубежных рынках.
By making use of the Site, Users do not play with WSF Poker via EVERLEAF but with one or more of the registered participants to the Site or to other Sites operating within the Everleaf Gaming network by entering into a Gaming Contract with such participant/s. Используя Сайт, Пользователь играет нё с WSF Poker, a с одним или более зарегистрированными участниками Сайта или других сайтов, входящих в сеть EVERLEAF GAMING, и заключет Игровой Договор с данными участниками.
Больше примеров...
Каналам (примеров 142)
With regard to article 87, paragraph 2, of the Statute, the Government stated that it preferred to receive requests for cooperation and supporting documents (drafted in or translated into Portuguese) through the diplomatic channel (via the Embassy of Cape Verde in Brussels). В связи с пунктом 2 статьи 87 Статута правительство выразило свое предпочтение получать по дипломатическим каналам (через посредство посольства Кабо-Верде в Брюсселе) просьбы о сотрудничестве и руководящие документы, написанные на португальском языке или переведенные на португальский язык.
During that time, matters related to the Commission were resolved via diplomatic channels and a diplomatic exchange was held in Buenos Aires on 2 April 2003. В это время вопросы, касающиеся Комиссии, регулировались по дипломатическим каналам, и 2 апреля 2003 года в Буэнос-Айресе состоялся обмен мнениями на дипломатическом уровне.
Cooperation in the area of narcotics control and security is done via the sharing/exchange of information through various channels such as Police to Police, Immigration to Immigration. Сотрудничество в области контроля над наркотиками и безопасности осуществляется посредством распространения/обмена информацией по различным каналам, например, между полицейскими органами и между иммиграционными службами.
These mighty waters, source of enormous energy, now flow via man-made canals to the huge new basin. Вода, могучая вода - источник колоссальной энергии. течет сегодня по каналам, которые вырыли люди, прямо в новое, огромное водохранилище.
The data from the remote elements of Makanchi seismic array via telemetric channels is sent to the central data acquisition point, where three incoming data streams are merged into one outgoing which is forwarded to the Data Center in Almaty. Информация с выносных пунктов сейсмической группы Маканчи МК01 - МК32 по радио-телеметрическим каналам передается в центральный пункт сбора информации, где три входящих потока преобразуются в один исходящий, который далее по спутниковому каналу передается в г.Алматы в Центр данных.
Больше примеров...
Лейбле (примеров 29)
They released their self-titled album via Rise Above Records in 2005. Они выпустили одноименный альбом на лейбле Rise Above Records в 2005 году.
On July 9, The band released their debut album Goliath via Century Media Records. 9 июля, группа выпускает свой дебютный альбом Goliath на лейбле «Century Media Records».
The band released its debut album Echoes of the Tortured on July 29, 2016 via earMUSIC. Дебютный альбом Echoes of the Tortured был издан 29 июля 2016 года на лейбле earMUSIC.
It was released as the lead single from the album on 15 March 2019, independently by her own label Bad Dreams Records via Empire Distribution. Она была выпущена 15 марта 2019 года на самостоятельном лейбле Bad Dreams через Empire Distribution в качестве первого сингла со второго студийного альбома исполнительницы In My Defense (2019).
After the release of 'Eight Moons' via Revolver Records the owner of Elitist Records Lee Barrett approached Biomechanical and after negotiations, all parties agreed and signed with Earache/Elitist records on 3 September 2004. После выпуска первого альбома на лейбле Revulver Records, владелец лейбла Etilist Records Ли Барретт связался с группой и после собесебования обе стороны приняли соглашение о подписании контракта с Earache\Etilist Records 3-го сентября 2004.
Больше примеров...
Каналу (примеров 47)
In the 1990s, the bridge structure was renovated, adding an extra access to the canal via a staircase in the area between the original two bridges. В 1990-х гг. мост был реконструирован, был добавлен дополнительный ход к каналу по лестнице там, где ранее был промежуток между двумя прежними мостами.
Once a fuel mixture has been ignited in the prechamber, power gas is discharged to the rotor working area via the gas-distributing valve via a direct action channel. После воспламенения рабочей смеси в форкамере, рабочие газы выходят через газораспределительный клапан по каналу направленного действия на рабочую зону ротора.
Those conditions included the existence of an applicable international agreement, transmission via a recognized channel), and limits on the use of information. Эти условия предусматривают наличие применимого международного соглашения, передачу информации по общепризнанному каналу и ограничения на использование информации.
According to the first variant, an image is transmitted from the information source (1) to the screens (2) via a combined (wireless and wire) information transmission channel. В первом варианте изобретения изображение от источника информации до экранов поступает по комбинированному (проводному и беспроводному) каналу передачи информации.
If you manage a large company with its own telephone system, CSC Telecom recommends to connect it to our internetional network via ISDN channel. Если Вы руководите крупной организацией, обладающей собственной телефонной станцией, компания CSC Telecom рекомендует выполнить подключение к нашей международной сети по ISDN каналу.
Больше примеров...
Via (примеров 160)
In response to increasing market competition, VIA decided to buy out the ailing S3 Graphics business. Чтобы противостоять напору конкурирующих изделий, VIA приняла решение купить бизнес S3 Graphics.
Continue on Via Roma Destra, pass the Aqualandia amusement park and turn left following the signs for Piazza Nember, in Via Vespucci. Продолжить до улицы Via Roma Destra. Проехать парк Акваландия и повернуть на лево к площади Piazza Nember, потом на улицу Via Vespucci.
Calgary is also the largest Canadian city without an Intercity Passenger Service, as all Via Rail service to the city was terminated in the late 1980s and early 1990s by the Conservative government. Калгари также является крупнейшим канадским городом без междугородней пассажирской службы, так как обслуживание города VIA Rail было прекращено консервативным правительством в конце 1980-х - начале 1990-х.
Via degli Ibernesi, 30 | 00185 Roma, Italy | Tel. люксовый отель в Риме | Via degli Ibernesi, 30 | 00185 Roma, Italy | Tel.
It lies at the eastern side of the Corso Italia stroll, the main sea front stroll of the city of Genoa, at the feet of Via Aurora, a typical Ligurian narrow street ("crêuza"). Он расположен в восточной части Corso Italia stroll, главного приморского бульвара Генуи, в одном шаге от Via Aurora типичной узкой лигурийской улицы, которые именуют «creuza».
Больше примеров...
Помощью (примеров 1136)
As a result of efforts to divert attention via ethnic politicization, there was a noticeable escalation in the degree of artificially generated internal conflict in Georgia. В результате усилий, направленных на то, чтобы отвлечь внимание с помощью политизации межэтнических отношений, произошло заметное повышение градуса искусственно подогреваемого внутреннего конфликта в Грузии.
If the wrong Subject Alternate Names are listed in the certificates or certain configuration areas not completed via other Exchange Management Shell cmdlets, the Autodiscover process will fail. Если неправильные имена Subject Alternate Names перечислены в сертификате или определенные настройки на завершены с помощью команды Exchange Management Shell, процесс Autodiscover работать не будет.
Hardy wrestled his final group stage match of the tournament on the September 6 episode of Impact Wrestling, defeating Samoa Joe via submission, thus finishing fourth and advancing to the semi-finals. Харди боролся в своем последнем матче группового этапа турнира 6 сентября на Impact Wrestling, победив Самоа Джо с помощью удержания, таким образом, финишировав четвёртым и попав в полуфинал.
An introduction to a construction of W24 via the Miracle Octad Generator of R. T. Curtis and Conway's analog for W12, the miniMOG, can be found in the book by Conway and Sloane. Введение в построение W24 с помощью чудесного генератора октад Р. Т. Кёртиса и аналога для W12 (miniMOG) Конвея можно найти в книге Конвея и Слоуна.
Pedro's pet tiger Tawny also transforms into a more powerful version of himself via the magic lightning. Также тигр-животное Педро тоже может превращаться в более мощную версию себя с помощью магии молнии.
Больше примеров...
Рамках (примеров 395)
Accounting - Co-ordination of accounting work will be continued via the Accounting Focal Point (within Eurostat) and via the Accounting Task Force (with Member States). Будет продолжена координация работы в области учета с помощью Координационного центра по вопросам учета (в рамках Евростата) и Целевой группы по учету (с участием государств-членов).
In parallel, Ministry of Internal Affairs actively cooperates with the local NGOs and international community and with joint efforts over 1770 practicing police officers were trained in 2010-2011 via specialized trainings in different regions of Georgia. Параллельно с этим Министерство внутренних дел активно сотрудничает с местными НПО и международным сообществом, и в рамках совместных мероприятий в 2010-2011 годах специализированную подготовку в различных регионах Грузии прошли свыше 1770 действующих сотрудников полиции.
Providing authoritative information via campaigns, the media, and the web site; распространения авторитетной информации в рамках кампаний, средств массовой информации и на веб-сайте;
In addition to maintaining close contact with information centres via telephone, electronic mail and facsimile, the Department of Public Information at Headquarters relies on the computerized activity reporting system it developed in 1996 as a means of providing the centres with effective programme guidance and support. Помимо поддержания тесных контактов с информационными центрами с помощью телефонной связи, электронной почты и факсимильной связи Департамент общественной информации в Центральных учреждениях использует компьютеризированную систему отчетности о деятельности, которую он разработал в 1996 году как средство обеспечения для центров эффективного директивного руководства и поддержки в рамках программ.
Sasref alleges that it paid SAR 1,540,101 to its employees via the monthly payroll and SAR 125,512 directly to Shell secondees in respect of compensation for telephone calls. Компания утверждает, что на телефонные разговоры она выплатила своим сотрудникам 1540101 саудовский риял в рамках их ежемесячной заработной платы, а откомандированным сотрудникам "Шелл" - 125512 саудовских риялов напрямую.
Больше примеров...
Использованием (примеров 233)
Only web pages visited through the included Firefox browser will be sent via Tor. Через Тог будут проходить только веб страницы, посещаемые с использованием входящего в установочный пакет браузера Firefox.
For example, the Commission on the Status of Women has so far held two joint Bureau meetings via videoconference with the Commission on Human Rights. Так, например, Комиссия по положению женщин провела к настоящему времени с Комиссией по правам человека два совместных заседания бюро с использованием средств видеоконференционного обслуживания.
Part B will be an internet publication, disseminated via the METIS wiki (). Часть В будет представлять собой размещаемую в Интернете публикацию, распространяемую с использованием программного обеспечения "вики" МЕТИС ().
The Agency states that it has already initiated work on the establishment of account passwords and logon controls to be implemented and enforced via the domain accounts policy defaults. Агентство заявляет, что оно уже приступило к работе над разработкой средств контроля за использованием паролей и идентификационных данных, внедрение и использование которых будет обеспечиваться устанавливаемыми по умолчанию алгоритмами распределения ресурсов доменных счетов.
it established the Romanian-Georgian Joint Company EURASIA whose objective is to facilitate transport between Europe, transit through Romania and the Caspian/ Caucasus area, via the Constanta/Batumi ferry-boat. учреждена совместная румыно-грузинская компания "ЕВРАЗИЯ", в задачу которой входит облегчение транзитных перевозок по территории Румынии между Европой и Каспийским/Кавказским регионом с использованием паромного сообщения Констанца Батуми.
Больше примеров...
Основе (примеров 346)
It recommended developing human resources through reform in the educational system, enhancing infrastructure via public - private partnerships and strengthening domestic SMEs. В нем рекомендуется развивать кадровый потенциал благодаря реформе системы образования, совершенствовать инфраструктуру на основе государственно-частного партнерства и укреплять отечественные МСП.
It was important to make ECA a more action-oriented institution by strengthening its presence in the regional economic communities via its subregional offices. Важно превратить ЭКА в более действенное учреждение на основе расширения ее присутствия в региональных экономических сообществах с помощью ее субрегиональных отделений.
The computation of taxable income via simple objective criteria might be useful in the fight against tax evasion and the broadening of the tax base. Расчет облагаемого налогом дохода на основе простых объективных критериев мог бы быть полезным как в борьбе против уклонения от уплаты налогов, так и для расширения базы налогообложения.
(c) to develop tools and mechanisms that would enhance road safety via better data collection and involvement of the public. с) разработка средств и механизмов повышения безопасности дорожного движения на основе более эффективного сбора данных и участия общественности.
In the long run, legal analysis will be necessary to determine which aspects of the compliance system can be implemented via decisions under the Kyoto Protocol as it stands and which other aspects will require an amendment under Article 18 of the Protocol. В долгосрочной перспективе нужно будет с помощью правового анализа определить, какие компоненты системы исполнения можно применять на основе решений, принимаемых в соответствии с Киотским протоколом в его нынешнем виде, а какие потребуют внесения поправки в соответствии со статьей 18 Протокола.
Больше примеров...