| Unlock via carrier before that, only paying. | Открой через перевозчика перед этим, только заплатив. |
| Most of the Sony-Ericsson are unlocked only via cable/ PC. | Большинство Sony-Ericsson разблокированы только через кабель/ PC. |
| Supports exclusions processing when working with Interbase and Firebird via ADODB. | Поддержка обработки исключений при работе с Interbase и Firebird через ADODB. |
| Enhanced work with metadata schemes when working with database via NONE charset. | Улучшена работа со схемами метаданных при работе с БД через кодовую страницу NONE. |
| Any registered user can become a developer of modules and sell them via our website. | Любой зарегистрированный посетитель может быть разработчиком модулей и распространять их через наш сайт. |
| A new database can be created via management console IBConsole. | Создать новую базу данных можно через консоль управления IBConsole. |
| You can also choose this option while installing Firebird client via the installer. | Эту опцию можно так же выбрать при установке Firebird client через инсталлятор. |
| The Madvac machines are compact vehicles that collect litter via a vacuum process. | Madvac машин компактных автомобилей, которые собирают помет через вакуум. |
| MER-C should have also provided a donation via Paypal and Credit Card. | Мер-С следует также предоставили пожертвование через Paypal и кредитную карту. |
| Rosyidi: Kalo to donate via Paypal I can help. | Rosyidi: Кало пожертвовать через Paypal Я могу помочь. |
| All revenues and expenses are accounted via the State Treasury in a centralised way. | Все расчеты доходов и расходов осуществляются централизованно через Государственную кассу. |
| Warning: We recommend not to use special characters (non-English languages) which might cause problems when authenticating via the Web interface. | Предупреждение: мы не рекомендуем использовать специальные знаки (не-английский язык), т.к. это может вызвать проблемы с аутентификацией через шёЬ интерфейс. |
| Please contact us via phone or e-mail for room availability, further details or reservation requests. | Пожалуйста свяжитесь с нами через телефон или электронную почту о наличии комнаты, дальнейших деталей или резервирования. |
| This logical OR works because the transistor T3 is connected via R19 to +5V. | Такой логический OR-шлюз возможен из-за того, что транзистор T3 соединен через R19 на +5V. |
| The latter should only be provided via jigdo, though. | Впрочем, загрузка последнего должна производиться только через jigdo. |
| Place calls and send the file you are currently working on via Skype. | Теперь у тебя есть возможность звонить и отправлять через Skype файлы, над которыми ты работаешь в других программных приложениях. |
| (There are some "global" actions that can only be accessed via the Toolbox menu. | (Некоторые "глобальные" действия, которые доступны только через меню панели инструментов. |
| One can also help by donating funds to the project, via Stanford University. | Вы также можете помочь проекту материально через Стэнфордский Университет. |
| You can order LED Control program over the Internet via WebMoney service (). | Вы можете купить программу LED Control через сервис WebMoney (). |
| The power supply can also be totally controlled via ascii commands over the rs232 serial line. | Блок питания может быть полностью управляем из консоли через последовательный порт rs232. |
| Credit Suisse cannot guarantee the confidentiality of any communication or material transmitted via such open networks. | Credit Suisse не может гарантировать безопасность Ваших Данных, переданных через открытые сети. |
| Some fares may only be booked via our webpage. | Билеты с определенной стоимостью можно заказать только через нашу веб-страницу. |
| This sort of network installation process requires Internet access via Ethernet or wireless (possibly using a PCMCIA card in your laptop). | Такая сетевая установка требует наличия доступа в Интернет через Ethernet (возможно с использованием карты PCMCIA на вашем ноутбуке). |
| It is transmitted from person to person via droplets from the throat and lungs of people with the active respiratory disease. | Туберкулез передается от человека человеку через капли из глотки и легких людей, больных активной респираторной формой болезни. |
| You can use a printer that is connected to the PS3 system via a USB cable or over a network. | Вы можете использовать принтер, подключенный к системе PS3 через кабель USB или локальную сеть. |