Virtually broke, he telephoned the head of Virgin Records, Richard Branson, who agreed to pay for his flight back to London, via Jamaica. |
Роттен остался в Америке без денег; Ричард Брэнсон, глава Virgin Records, согласился оплатить его авиаперелёт через Ямайку в Лондон. |
Blue has written tech articles for in Tech Broiler, and is a current contributor to ZDNet via Pulp Tech. |
Писала технические статьи для в Tech Broiler и является текущим автором ZDNet через Pulp Tech. |
Tariffing interval when using traditional Internet access via GPRS technology with access point is 1 (one) Kbyte. |
Интервал тарификации услуги традиционного доступа к сети Интернет с помощью технологии GPRS через точку доступа составляет 1 (один) Кбайт. |
Use index.php for local files indexing or spider.php for indexing via HTTP. |
Для это нужно запустить index.php (индексирует файлы на локальном диске) или spider.php (индексирует файлы через HTTP). |
A line of code may need to be tested multiple times, because the program may go through this line via several different logical paths. |
Возможно, что одну строку исходного кода необходимо тестировать несколько раз, поскольку выполнение программы может проходить через эту строку несколькими разными логическими путями. |
Access to RPC services on a machine are provided via a port mapper that listens for queries on a well-known port (number 111) over UDP and TCP. |
Доступ к сервисам RPC на компьютере предоставляется через отображатель портов (port mapper (англ.)), который принимает запросы на известном порту, обычно 111, по UDP и TCP. |
Beginning in 1494, Sephardic exiles from Spain migrated to Bulgaria via Salonika, Macedonia, Italy, Ragusa, and Bosnia. |
С 1494 года начинается приток изгнанных из Испании Сефардов, они переселились в Болгарию через Салоники, Македонию, Италию и Боснию. |
Each managed system executes a software component called an agent which reports information via SNMP to the manager. |
На каждой управляемой системе есть постоянно запущенная программа, называемая агент, которая через SNMP передаёт информацию менеджеру. |
In bacterial conjugation, where DNA is transferred between bacteria through direct cell-to-cell contact, homologous recombination helps integrate foreign DNA into the host genome via the RecBCD pathway. |
В бактериальной конъюгации, где ДНК передается между бактериями посредством прямого межклеточного контакта, гомологичная рекомбинация способствует интеграции чужеродной ДНК в геном через RecBCD-путь. |
The ferries provide transport to and from Piraeus (via Crete and Rhodes). |
Паром ходит до Пирея (через Крит и Родос). |
On July 6, 2011, Periphery announced via a MySpace blog post that the band had parted ways with guitarist Alex Bois. |
6 июля 2011 года Periphery объявили через блог на MySpace, что они рассталась с гитаристом Алексом Буа. |
Mail and Gmail natively and supports many other services via the POP and IMAP protocols. |
Mail и Gmail и другие сервисы через протоколы POP и IMAP. |
In 1987 Iha, then playing guitar in the Chicago band Snake Train, met Billy Corgan via a friend. |
В 1987 Джеймс Иха, гитарист группы Snake Train, познакомился с Билли Корганом через общего знакомого. |
If another system that has played the game is passed by via StreetPass, a shadow version of their Link will appear somewhere on the field. |
Если через StreetPass получена информация от другого экземпляра игры, теневая версия Линка появляется где-то на игровой карте. |
The Wii U allows background downloading via SpotPass, either while playing a game or application or in sleep mode. |
Wii U позволяет загружать фон через SpotPass во время игры или приложения или в режиме ожидания. |
Detailed record of the painting via the Norman Rockwell Museum website |
Подробная запись картины через сайт Нормана Роквелла музей |
It also features Dolby Digital 5.1 surround sound and free online gameplay via the PlayStation Network. |
Она также имеет систему объемного звука Dolby Digital 5.1 и бесплатные дополнения, получаемые через PlayStation Network. |
In July 1998, Geisel's agents announced via letter she would auction the film rights of How the Grinch Stole Christmas. |
В июле 1998 года агенты Гейзеля объявили через письмо, что она выставит на аукцион права на фильм «Гринч - похититель Рождества». |
Where one party is deaf, hard-of-hearing or speech-impaired, communication via an off-site sign language interpreter can be performed using a video link using the necessary video telecommunication equipment. |
Если один из участников коммуникации глухой, слабослышащий или с нарушением речи, общение через стороннего сурдопереводчика может осуществляться посредством видеосвязи с использованием необходимого оборудования. |
In the United States, the relatively short-lived XBAND allowed users to connect to a network via a dial-up modem to compete against other players around the country. |
В США похожий, но относительно недолго просуществовавший сервис XBAND (англ.) позволял пользователям подключаться к сети через телефонный модем для игры с другими людьми по всей стране. |
On June 19, 2012, a week before its release, the band announced via Twitter that Days Go By was streaming on Rolling Stone magazine's website. |
19 июня 2012 года, за неделю до релиза, группа объявила, через Twitter, что альбом можно прослушать на сайте журнала Rolling Stone. |
They arrived on Earth via the spacetime rift at an undertaker's house in Cardiff in 1869. |
Они вторглись на Землю через разлом пространства и времени в доме владельца похоронного бюро в Кардиффе 1869 года. |
Console cabling: initial configuration of the route processor (RP) of a shelf a multi-shelf system is done via the console port. |
Консольная кабельная проводка: первоначальная конфигурация маршрутного процессора (RP) полки многоуровневой система выполняется через консольный порт. |
On March 24, 2 Chainz announced, via his Twitter feed, the album would be released on August 14, 2012. |
24 марта через свой аккаунт в Твиттере 2 Chainz объявил о том, что альбом будет выпущен 14 августа 2012 года. |
In early January 2015 the band issued a statement via Rocksound Magazine that they will be releasing their debut album in March that same year. |
В начале января 2015 группа через Rocksound Magazine выпустила обращение, что альбом выйдет в марте. |