| Your computers are connected via a working Ethernet network. | Ваши компьютеры связаны через работающую сеть Ethernet. |
| And the requests via mobile web browsers has decreased significantly. | И просьбы через мобильные веб-браузеры значительно снизилась. |
| If you have any questions or require assistance please contact our sales team via live chat. | Если у Вас возникли какие-либо вопросы или требуется помощь, пожалуйста свяжитесь с нами через онлайн чат. |
| If you wish to support us, feel free to submit a description for this program via the Edit tab. | Если вы хотите поддержать нас, не стесняйтесь представить описание для этой программы через Редактировать вкладку. |
| Phone password: account access password for performing transaction by dealer via phone or chat. | Phone password: пароль доступа к счету для совершения сделок через дилера по телефону или чату. |
| This software allows airlines to organize service of online booking and selling ticket directly via their corporate web-sites. | Данное решение позволяет авиакомпаниям организовать онлайн бронирование и онлайн продажу авиабилетов непосредственно через собственные веб-сайты. |
| You can pay with credit or debit card via secure connections. | Оплатить можно кредитной или платежной (дебетовой?) картой через безопасные соединения. |
| But if your comment filtered by mistake please let me know via the contact email on the right. | Но если ваш комментарий фильтруются по ошибке, пожалуйста, дайте мне знать, через контактный адрес электронной почты справа. |
| The project is sponsored by Global Environmental Facility (via World Bank) and Moldova Government. | Проект финансируется Глобальным Экологическим Фондом через Всемирный банк и правительством Молдовы. |
| Communication between device and control computer is done via regular TCP/IP network hardware. | Связь управляющего компьютера с устройством осуществляется через TCP/IP сеть. |
| CallTTY together with Virtual Audio Cable can work via Skype Internet-phone now. | CallTTY совместно с программой Virtual Audio Cable теперь может работать через сервис Интернет-телефонии Skype. |
| The section from Klein Königsförde via Kluvensiek to Hohenfelde is still preserved today, along with remains of the lock system. | Участок от Клайн Кёнигфёрде через Клувензик до Хоэнфельде все еще сохраняется сегодня, наряду с остатками системы шлюзов. |
| Having been notified via pager, Todd and Stuart are chauffeured to the factory. | Будучи уведомлены через пейджер, Тодд и Стюарт едут туда же. |
| The standard route to and from North Korea is by plane or train via Beijing. | Стандартный маршрут в и из КНДР - на самолёте или на поезде через Пекин, КНР. |
| These applications can then use PowerShell functionality to implement certain operations, including those exposed via the graphical interface. | Эти приложения затем могут использовать функциональность PowerShell для реализации различных операций, включая предоставляемые через графический интерфейс. |
| There are regular train services to Chester, Ellesmere Port and to Liverpool via Birkenhead. | Регулярно курсируют поезда до Честера, Элсмир-Порта и Ливерпуля через Биркенхед. |
| Typically, foreign key relationships will be exposed as an object instance of the appropriate type via a property. | Как правило, отношения внешнего ключа будут представлены как объектный экземпляр надлежащего типа через свойство. |
| Lipa announced via social media that she had begun working on new material for her second album. | Через социальные сети Липа объявила о том, что работает над материалом для своего второго студийного альбома. |
| Casting was carried out via a reality television programme, To be Kangin and Heechul. | Кастинг был проведён через реалити-шоу «Быть Канином и Хичхолем». |
| An understanding of the German coding methods had been brought to Britain via France from Polish code-breakers. | Понимание принципов и методов немецкого кодирования было получено через Францию от польских криптографов. |
| Mails travelled via Freetown at this time. | Доставка почты в то время осуществлялась через Фритаун. |
| In total the carrier evacuated 3,000 Chinese citizens from Libya via Greece. | В этот период компания вывезла из Ливии через Грецию около трёх тысяч китайских подданных. |
| Daily flights to Dubai, Cuba, and Miami via Munich followed. | Впоследствии были открыты ежедневные рейсы в Майами через Мюнхен, в Дубай и на Кубу. |
| Sound output via ALSA, PulseAudio and OSS. | Вывод звука осуществляется через ALSA, EsounD или OSS. |
| D2, connects Varaždin and Osijek via Podravina - passes through Koprivnica, Virovitica, Slatina, Našice. | D2, соединяет Вараждин и Осиек - проходит через Копривница, Вировитица, Слатина, Нашице. |