Английский - русский
Перевод слова Via
Вариант перевода Через

Примеры в контексте "Via - Через"

Примеры: Via - Через
Uploading of information, such as comments on documents, would take place via the Web master, usually by e-mail. Загрузка информации, например замечаний по документам, будет производиться через диспетчера сайта, обычно по электронной почте.
The results are maintained in a database, which is shared with the international community via the Afghanistan Information Management Service. Результаты таких обследований вводятся в базу данных, которой могут пользоваться международные организации через Службу информационного обеспечения Афганистана.
Skills upgrading for various professionals and Internet access via very small aperture terminals have also been established for the Interim Administration of Afghanistan. Также организованы курсы повышения квалификации для различных специалистов и налажен доступ к Интернету через наземные терминалы узкополосной связи для Переходной администрации Афганистана.
RIS Centres may also send short messages to all vessels within a certain range via AIS, e.g. local navigational warnings. Центры РИС могут также направлять короткие сообщения всем судам в пределах определенного диапазона через АИС, например местные навигационные предупреждения.
The Security Police Board has established prompt channels for exchanging information with the appropriate services of other states via liaison officers and electronic channels. Управление полиции безопасности установило каналы для оперативного обмена информацией с соответствующими службами других государств через офицеров связи и с помощью электронных средств.
Information about the meeting will be disseminated via EDUFOREST. Информация о нем будет распространена через ЭДУФОРЕСТ.
Dioxin-like PCB congeners are considered to act via the same mechanism of toxicity as polychlorinated dibenzo-p-dioxins and dibenzofurans. Считается, что диоксиноподобные ПХД действуют через тот же механизм токсичного воздействия, что и полихлорированные дибензо-р-диоксины и дибензофураны.
As a result, UNMEE has been compelled to continue flying between the two capitals via Djibouti and/or Assab. В результате этого МООНЭЭ вынуждена по-прежнему осуществлять рейсы между двумя столицами через Джибути и/или Ассаб.
The Panel is concerned that further shipments of weapons are planned from Belgrade to Liberia via the Democratic Republic of the Congo. Группа обеспокоена тем, что планируются новые переброски оружия из Белграда в Либерию через Демократическую Республику Конго.
This redundancy is achieved by routing connections via two different satellite carriers. Эти резервы обеспечиваются благодаря возможности связи через двух различных спутниковых провайдеров.
Frequently such communication took place via a public or private defence lawyer, or through a friend. Зачастую такие контакты устанавливаются через государственных или частных адвокатов либо через знакомых.
The second is via ProMED Mail's website, which incorporates a searchable archive of all disease reports made by the organization. Во-вторых, через веб-сайт ПроМЕД-мейл, который инкорпорирует ведущийся организацией поисковый архив всех сообщений о заболеваниях.
The World Space Observatory was an unconventional space project proceeding via distributed studies. Всемирная космическая обсерватория является необычным космическим проектом, осуществляемым через серию распределяемых исследований.
Delivering suitable skills to individuals is generally accepted to be the responsibility of the State via mainstream education. Как правило, считается, что приобретение отдельными лицами надлежащих профессиональных навыков должно обеспечиваться государством через обычную систему образования.
Its impact should be enhanced through effective dissemination, especially via the web site, of publications containing research findings and policy proposals. Следует повысить ее результативность за счет эффективного распространения, особенно через веб-сайт, публикаций, содержащих информацию о выводах, сделанных по результатам исследований, и программных предложениях.
The pathway of Cd via wheat was the most important for human health. Наиболее важное значение для здоровья человека имеет метаболический путь поступления Cd через пшеницу.
Many insolvency laws provide for the functions of creditors to be undertaken via general meetings of creditors. Законодательство о несостоятельности многих стран предусматривает выполнение кредиторами своих функций через общие совещания кредиторов.
The only amendment to that procedure was that such information was now often transmitted to the Committee via the secretariat. Единственным изменением в этой процедуре является то, что теперь такая информация часто препровождается Комитету через секретариат.
The Evaluation Office disseminates evaluation-related information via the network of focal points and holds intranet "e-conferences" with them. Управление оценки распространяет касающуюся оценки информацию через сеть координаторов по оценке и проводит с ними «электронные конференции» в Интранете.
Internet visitors from over 25 countries tuned into the Conference via the interactive media platform. Пользователи Интернета из 25 стран следили за ходом Конференции через посредство интерактивной платформы.
Mr. Robert Thaler (Austria) participated via phone-conference. Г-н Роберт Талер (Австрия) участвовал через систему телеконференции.
In Kyrgyzstan the comments are sent to the Environment Ministry, either directly or via the project proponent. В Кыргызстане замечания направляются - либо напрямую, либо через инициатора проекта - в министерство охраны окружающей среды.
The organization encourages indigenous peoples to create UNESCO clubs via the National Commissions. Организация оказывает помощь коренным народам через национальные комиссии в создании клубов ЮНЕСКО.
This project was supported by UNESCO via ISSC with additional funding from the American Psychological Foundation. Этот проект был поддержан ЮНЕСКО через МССН и при помощи дополнительных средств, предоставленных Американским психологическим фондом.
Subsequently, the project has received funds from UNESCO via ISSC. Позднее поступили средства от ЮНЕСКО через МССН.