Английский - русский
Перевод слова Via
Вариант перевода Использованием

Примеры в контексте "Via - Использованием"

Примеры: Via - Использованием
PCN are suspected to be unintentionally produced via similar mechanisms as PCDD/PCDF. Также предполагается, что ПХН образуются непреднамеренно с использованием механизмов, аналогичных механизмам образования ПХДД/ПХДФ.
MONUC has positioned and provided cargo transportation to UNOCI via its aircraft. МООНДРК располагает соответствующими возможностями и обеспечивает транспортировку грузов для ОООНКИ с использованием своего авиационного транспорта.
In addition, one pilot training course was conducted via videoconference. Кроме того, с использованием видеоконференционных средств на экспериментальной основе был прочитан один учебный курс.
Identical goods, such as printers, procured via different routes at different costs однотипные товары, такие как принтеры, закупались с использованием различных методов и по различным ценам;
Suggested changes would be approved via the inter-sessional approval procedure directly after the session. Предложенные изменения будут утверждены с использованием процедуры утверждения в межсессионный период сразу после сессии.
Furthermore, committing such offences in a public space or via mass public media constitutes aggravating circumstances that lead to stronger punishment. Более того, совершение таких преступлений в общественном месте или с использованием средств массовой информации является отягчающим обстоятельством, которое влечет за собой более суровое наказание.
In the future, the Office will continue to provide some virtual support via virtual platforms, tools and training. В будущем Управление будет и впредь оказывать определенную поддержку на виртуальной основе с использованием виртуальных платформ, инструментов и средств учебной подготовки.
3 approval steps and paper-based via PSM support services З этапа утверждения с использованием бумажных документов и услуг по поддержке ОПУ
Informal environmental education is carried out, inter alia, via radio and television programmes, newspaper articles and exhibitions. Информальное экологическое образование осуществляется, в частности, с использованием радио- и телепрограмм, газетных статей и выставок.
According to information received, bullying of teenage girls at school, via text messages or the Internet is of grave concern. Согласно полученной информации, запугивание девочек-подростков в школе с использованием текстовых сообщений или Интернета вызывает серьезную обеспокоенность.
Human tangible and intangible notions must govern innovations to produce green technologies via natural energy sources to complete the recycling process and reduce global warming. Материальные и нематериальные человеческие понятия должны определять внедрение инноваций, с тем чтобы те приводили к разработке «зеленых» технологий с использованием природных энергетических источников для завершения процессов утилизации отходов и сокращения масштабов глобального потепления.
Set the type of the keyboard that is connected to the system via a USB cable or Bluetooth technology. Установка типа клавиатуры, подключенной к системе с использованием кабеля USB или технологии Bluetooth.
The company can render logistic services of uranium product transportation for third-party customers via the Far-East transportation route. Компания располагает возможностями оказания логистических услуг по перевозке урановой продукции сторонним заказчикам с использованием дальневосточного транспортного коридора.
By analysing information on conditions and events, via its indicators, the System will generate early warning signals. На основе анализа информации об условиях и событиях с использованием разработанных индикаторов эта система будет генерировать сигналы по линии раннего предупреждения.
Statisticians select the outlets via sampling procedures and allocate the number of observations for collection in a given outlet. С использованием процедур формирования выборок статистики отбирают торговые точки и выделяют определенное число наблюдений для сбора информации в данной торговой точке.
The first is to facilitate completion of the Census form via an "Internet Response Option". Первая задача заключается в том, чтобы облегчить заполнение переписного листа с использованием электронного варианта представления данных.
The Special Representative, via satellite link, addressed the Women as Partners for Peace Conference held at Kigali in June 2000. Специальный представитель выступил с использованием спутниковой связи на конференции «Женщины как партнеры по миротворческой деятельности», состоявшейся в Кигали в июне 2000 года.
Programming based on the strategic framework should be done via the biennial programme budget as referred to in paragraph 13. Разработка программ на основе стратегической рамочной основы должна осуществляться с использованием двухгодичного бюджета по программам, как это указано в пункте 13.
387.12. Teaching via television has been used in two provinces of Hamedan and Fars since 2003. 387.12 Начиная с 2003 года преподавание с использованием телевидения проводилось в провинциях Хамадан и Фарс.
Remote access service allows users to access the UNRWA system remotely via modems. Служба дистанционного доступа позволяет пользователям осуществлять дистанционный доступ к системе БАПОР с использованием модема.
Broad public consultations were conducted via the website of the Ministry of Foreign Affairs. С использованием веб-сайта Министерства иностранных дел были проведены активные консультации с общественностью.
Awareness training will be done primarily via a computer-based training course entitled "Orientation to IPSAS". Ознакомительная подготовка будет обеспечиваться в первую очередь с использованием компьютерного учебного курса «Введение в МСУГС».
Conceptual training will be done via both computer-based training and instructor-led training courses. Концептуальная подготовка будет осуществляться с использованием как компьютерных, так и аудиторных учебных курсов.
The latter holds for public transport services provided in the framework of a public service contract for guaranteeing basic via bus and rail. Это действительно так в случае услуг общественного транспорта, обеспечиваемых в рамках договора перевозок общественным транспортом для гарантирования базовых услуг с использованием автобусного и железнодорожного сообщения.
OIOS monitoring responsibilities via IMDIS continue to increase in tandem with growing demands for performance monitoring and reporting, including reporting on accomplishments and challenges, lessons learned and key results. Функции УСВН по осуществлению контроля с использованием ИМДИС продолжают расширяться наряду с ростом потребностей в контроле за результатами деятельности и подготовке соответствующих докладов, включая доклады о достижениях, а также о задачах, извлеченных уроках и ключевых результатах.