Английский - русский
Перевод слова Using
Вариант перевода Использовать

Примеры в контексте "Using - Использовать"

Примеры: Using - Использовать
People have this belief - and I share most of it - that we will be using the TV screens or their equivalents for electronic books of the future. Люди верят - и я разделяю большинство этих взглядов - что в будущем мы будем использовать телеэкраны или их эквиваленты для электронных книг.
In fact, all of these individuals may be using the same voice, and that's because there's only a few options available. На деле, все эти люди могут использовать один и тот же голос, потому что есть всего лишь несколько доступных вариантов.
What kind of instrument could he be using to do this? Какой агрегат можно использовать, чтобы проделать нечто подобное?
What's that quaint nautical term you keep using? Какой причудливый мореходный термин ты продолжаешь использовать?
I'm just so terrified because she said if I keep using my powers, then it'll be impossible to stop them. Я просто так взволнованна, ведь если я буду использовать мои силы то будет невозможно остановить их.
You know, instead of using my father, you should've emulated him and built your fortune without crossing the line. Знаете, вместо того, чтобы использовать моего отца, вы могли бы подражать ему и сколотить состояние не пересекая черту.
And using the idea of free will as an excuse for... moral attrition? И использовать идею свободного выбора, как оправдание для... успокоения морали?
Then how do you plan on using it? Тогда как ты собираешься её использовать?
Any leads on who might be using the Mason library card? Есть идеи кто мог использовать библиотечную карточку Мейсона?
And when Amy started using a solution of chromic acid and white vinegar to clean all her lab equipment, all of a sudden, everybody was doing it. И когда Эми стала использовать раствор хромовой кислоты и белого уксуса для очистки лабораторного оборудования, все внезапно начали делать так же.
It also means that the patent holder has the right to stop anyone from using that gene in research or clinical testing. Это также значит, что патентообладатель имеет право остановить любого, кто захочет использовать этот ген в исследованиях или клинических тестах.
LP: Well I said, how do we get people using bikes more? ЛП: Я подумал: как можно заставить людей чаще использовать велосипед?
And how exactly do you plan on using that? И как ты планируешь его использовать?
Why do not we be using? Почему бы нам их не использовать?
If I were in your shoes, I'd think twice about using that thing on people who are trying to feed their families. Если бы я был на твоём месте, я бы дважды подумал, прежде чем использовать эту штуку на людях, пытающихся прокормить семью.
It's just like using a photocopier Это все равно что использовать ксерокс.
Why continue using the credit cards if you've already disappeared? Зачем продолжать использовать кредитные карты, если вы уже исчезли?
The Tok'ra have long sought this device in the hope of using it to perfect the sarcophagus technology, so that we could all benefit from it. Токра долго искали это устройство в надежде использовать его в создании совершенной технологии саркофагов, так, чтобы мы могли все извлечь выгоду из этого.
The unsub we're looking for may be a ride-share driver or posing as one and is using that service to hunt for his victims. Субъект может быть вольным водителем или, притворяясь таковым, использовать сервис для поиска жертв.
So you mean, like, using me as a shield? То есть ты хочешь использовать меня как щит?
She says, I'll thank you for not using that sort of language with me, sir. Она сказала: "Я была бы благодарна, если бы вы перестали использовать такие слова в разговоре со мной, сэр".
Have you learned your lesson about not using firearms? Ты выучила урок не использовать оружие?
Until now, we have kept our medical information to ourselves to prevent others from using it against us. До этого дня мы не открывали данные нашей медицины чтобы их нельзя было использовать против нас.
But operating behind the scenes running numbers, using our resources to help other races I feel like I've got some new options now. Но работать за кулисами, заниматься вот так цифрами, использовать наши ресурсы для помощи другим расам, - такое чувство, что у меня теперь появились новые возможности.
Urged Ethiopia, Mozambique and Namibia to start using the Customs Transit Declaration Document (RCTD); настоятельно призвал Мозамбик, Намибию и Эфиопию начать использовать таможенную транзитно-дорожную декларацию (ТТДД);