| This program made the biggest impression on me and I will be using it. | Эта программа сделал самое большое впечатление на меня, и я буду использовать его. |
| The analysing group further noted that Eritrea could benefit from using such precision as a benchmark from which to measure and communicate progress. | Анализирующая группа далее отметила, что Эритрее было бы полезно использовать такую точность в качестве репера для измерения и сообщения прогресса. |
| Recent advances in technology have allowed for the use of argon gas to drive ice formation using a principle known as the Joule-Thomson effect. | Недавние достижения в технологии позволили использовать газ аргон для лёдообразования с использованием принципа, известного как эффект Джоуля-Томсона. |
| As Mozilla Firefox is based on Gecko, older versions could be used to run scripts using E4X. | Поскольку Mozilla Firefox основан на Gecko, то его можно использовать для запуска скриптов, написанных с использованием E4X. |
| This permits the same graphics commands to yield output on any device using the most appropriate resolution. | Это позволяет использовать одни и те же графические команды, чтобы получить результат на любом устройстве в наиболее подходящем разрешении. |
| For example, staff did not adopt the new business processes and were using workarounds, in particular in critical financial processes. | Например, сотрудники не перешли на новые рабочие процессы, а начали использовать обходные варианты, особенно в важнейших финансовых процессах. |
| Montenegro enquired about the obstacles preventing the Government from using the country's natural resources to promote equal opportunities for all. | Черногория осведомилась о том, что мешает правительству использовать природные ресурсы страны для обеспечения равных возможностей для всех. |
| The simplest way to learn the system is by using a demo account before opening a real account. | Самый простой способ знакомства с системой - использовать учебный счет перед открытием реального. |
| Secondly, when you start using the U3Action.exe released into the local computer, to save room for the purpose of U3. | Во-вторых, когда вы начинаете использовать U3Action.exe выпущен в локальном компьютере, чтобы сэкономить место для U3. |
| As a result, Rist begins using his fortune to personally change the lives of others. | В результате, Рист начинает использовать своё состояние чтобы лично изменять жизни других в лучшую сторону. |
| In 1989, he started using the name Dylan Walsh professionally. | С 1989 он начал использовать псевдоним Дилан Уолш. |
| He's not planning on using his ticket. | Он не планирует использовать свой билет. |
| These wiretap transcripts don't tell us... who he might be using for a pipeline... nothing. | Эти стенограммы прослушки не говорят нам... кого он мог бы использовать для организации канала... ничего. |
| Not if our eight individual questions can only be revealed using eight different methods. | Не получится, если для того, чтобы определить каждый из вопросов нужно использовать восемь разных способов. |
| So Yarka may be using this Prophecy to scuttle the peace treaty. | Значит, Ярка может использовать это Пророчество для расторжения мирного договора. |
| I don't think you should try using them any more. | Не думаю, что тебе стоит их использовать. |
| I hope you're not planning on using this song for your routine. | Надеюсь, вы не думаете использовать эту песню на выступлении. |
| So I started using, gradually, grids for my design, for my catalogues for museums. | Так что я стал постепенно использовать сетки в своих эскизах, каталогах для музеев. |
| She has no idea what could happen if someone started using her abilities. | Она не представляет, что может случиться, если кто-то начнет использовать ее способности. |
| The king has begun using his low tricks again. | Правитель опять начал использовать свои трюки. |
| Since I found out, I've been using my time better, Doing things that matter. | С тех пор, как я это узнал, я стал использовать свое время лучше, делать вещи, которые имеют значение. |
| Story is the guy's still using it. | Соль в том, что парень продолжает использовать его. |
| Bundy stopped using his broken arm ruse. | Банди перестал использовать свою уловку со сломанной рукой. |
| Infidelity's more common; using some disposable sap as an emotional Band-Aid. | Неверность более распространена. использовать одноразового простака в качестве эмоциональной группы поддержки. |
| Many VC's functions allow user to use snapshot's names as argument, instead of using version numbers. | Многие команды пакета VC позволяют использовать имена "снимков" в качестве аргументов вместо номеров версий файлов. |