| Do whatever it takes to stop him from using that weapon. | Сделайте все, чтобы не дать ему использовать то оружие. |
| Kind of like using a smart house to kill two people remotely. | Например, использовать умный дом, чтобы убить двух людей дистанционно. |
| Now, that is a new low... using my own son against me. | Это слишком низко использовать моего собственного сына против меня. |
| I thought about using this warrant for an old case at the hospital. | Я думал использовать этот ордер по старому делу в больнице. |
| And if you're even thinking of using that against me in the Royal Court... | Если вы хотя бы подумаете использовать эту связь против меня при Королевском дворе... |
| All right, if you guys are using those emotion bottles, let's go. | Ладно, если вы, ребят, хотите использовать бутылки для эмоций, вперёд. |
| The Committee supports this project and emphasizes the need for using the latest technologies in the registration of treaties and maintaining an up-to-date database. | Комитет полностью поддерживает этот проект и подчеркивает, что для регистрации договоров и ведения современной базы данных необходимо использовать самые последние технологии. |
| The Committee suggests using the media to promote national reconciliation and harmony among Burundi's various population groups. | Комитет предлагает использовать средства массовой информации в целях достижения национального согласия и гармонии в отношениях между различными группами населения Бурунди. |
| Another delegation suggested using NGOs as an alternative to government programmes, particularly since the Government had had difficulty in programming population funds in the past. | Другая делегация предложила использовать НПО в качестве альтернативы правительственным программам, в частности потому, что в прошлом правительство испытывало трудности с разработкой программ деятельности фондов в области народонаселения. |
| Another example is this: the Moldovans from the left bank of the Dniester river are prohibited from using the Latin alphabet in their schooling. | Вот другой пример: молдаванам на левом берегу Днестра запрещено использовать латинский алфавит в процессе обучения. |
| He wondered why the option of using prefabricated office space had not been chosen. | Стоит задать вопрос, почему не использовать для рабочих помещений уже готовые здания. |
| The international community should take advantage of the current favourable opportunity by using the Conference as a starting point. | Международное сообщество должно воспользоваться нынешней благоприятной возможностью и использовать Конференцию в качестве точки отсчета. |
| A significant number of the resultant proposals and awards involved using the Internet to make environmental information more readily available for educational purposes. | Значительное число участников и победителей конкурса предлагали использовать "Интернет" для более широкого распространения экологической информации в целях образования. |
| In addition to the INTELSAT system, broadcasters started using the satellite service of PANAMSAT during 1995. | Помимо системы ИНТЕЛСАТ радиовещательные компании стали использовать в 1995 году спутниковые службы ПАНАМСАТ. |
| At the secretariat level, it is intended to continue using the IAMLADP mechanism for this purpose. | С этой целью предлагается и далее использовать механизм МСМЯОДП на секретариатском уровне. |
| Co-financing has the advantage of using bilateral or other sources instead of GEF core resources. | ЗЗ. Совместное финансирование позволяет использовать двусторонние или другие источники вместо основных ресурсов ГЭФ. |
| Regional organizations too must be afforded the opportunity of using their mechanisms in trying to find appropriate solutions to disputes between their members. | Региональные организации также должны иметь возможность использовать эти механизмы в попытках найти приемлемое решение конфликтам, существующим между их членами. |
| This would prevent members from using obstructionist tactics for political purposes. | Это помешает членам Совета использовать обструкционистскую тактику в политических целях. |
| I got to say... that was smart using... | Должен сказать... умно - использовать родителей против меня. |
| Commercial information service providers are available using a variety of access methods, including the Internet. | Коммерческие информационные службы можно использовать при помощи целого ряда инструментов, включая ИНТЕРНЕТ. |
| The environmental effects of the production and consumption of metals and minerals can also be identified by using the analytical framework outlined above. | Для определения экологических последствий производства и потребления металлов и минерального сырья можно использовать схему анализа, приведенную выше. |
| They began using their planes in more overt, hostile and dangerous activities in Cuban territory. | Ее члены стали использовать свои самолеты в проведении открыто враждебной и опасной деятельности на территории Кубы. |
| The representative of China proposed using the full title of the Convention on the Rights of the Child. | Представитель Китая предложил использовать полное название Конвенции о правах ребенка. |
| One delegation therefore suggested using "population and development strategies" in place of "population policy". | Поэтому одна делегация предложила вместо названия "демографическая политика" использовать название "стратегия в области народонаселения и развития". |
| Space limitations precluded using all of the new information provided. | Из-за ограниченности места всю полученную новую информацию использовать не удалось. |