Government is committed to using the platform as a vehicle to promote dialogue in the field of human rights. |
Правительство намерено использовать его в качестве инструмента для поощрения диалога в области прав человека. |
Rather than using such data against HIV-positive migrants, proper medical care should be made available to them. |
Вместо того чтобы использовать такие данные против ВИЧ-позитивных мигрантов, им следует предоставить доступ к надлежащей медицинской помощи. |
When the child is 43 days old, parents can agree who will continue using the leave. |
По достижении ребенком возраста 43 дней родители могут договориться о том, кто продолжит использовать отпуск. |
What has happened to them may well happen here, if we continue using our resources at the present rate. |
Что с ними случилось, вполне может произойти и здесь, если мы будем продолжать использовать наши ресурсы при существующих темпах. |
In fact, there's talk about using it in conventional combat operations by Christmas. |
Честно говоря, многие жаждят её использовать в боевых действиях уже с Рождества. |
Holds a whopping 80 kilobytes, which in modern standards is like using a minivan to haul a family of fleas. |
Вмещает целых 80 килобайтов, что по нынешним стандартам как использовать минивен для перевозки семейства блох. |
No, we're not using Amy again. |
Нет, мы не будем снова использовать Эми. |
Yes, we're concerned that Eva might be using you to get to the charity's money. |
Да, мы обеспокоены тем, что Ева может использовать вас, чтобы добраться до денег, собранных на благотворительность. |
He could be using the charity to gain access. |
Он может использовать благотворительность, чтобы получить доступ. |
I suppose there's simply no point using locks in a place like this. |
Полагаю, использовать замки в таком месте просто бесполезно. |
You better not be using it to Tweet. |
Тебе лучше не использовать ее для твитов. |
Hackers love using online poker to launder funds. |
Хакеры любят использовать онлайн покер для отмывки бабок. |
Well, sometimes not using it comes with a price, too. |
Но иногда не использовать ее выходит дороже. |
Well, we are getting calls almost every week from medical schools interested in using it as a textbook. |
Нам почти каждую неделю звонят из медицинских вузов, где книгу хотят использовать как учебник. |
It keeps me from using my powers. |
Благодаря этому я не могу использовать свои силы. |
I don't want you using any performer that works for me the next day. |
Я не разрешаю тебе использовать персонал, если они играют у меня на следущий день. |
And I don't want her using church or religion to say no to you. |
И я не хочу использовать её церковь или религию чтобы сказать нет тебе. |
Well, just keep using Taylor's until he authorizes a replacement. |
Продолжай использовать принтер Тейлора, пока он не разрешит заменит его. |
I thought of using a motor pump but this works best. |
Я думал было использовать мотопомпу, но так оно лучше всего. |
By taking all the darkness that's trapped inside you, and using it as a weapon. |
Взяв всю тьму что внутри, и использовать как оружие. |
He's careful about using subspace. |
Он должен очень осторожно использовать подпространственную связь. |
Take this, I hate using these things. |
Возьми его, ненавижу использовать такие штуки. |
Pretty smart, using his identity to land a job at the gallery. |
Довольно умно использовать его личные данные, устраиваясь на работу в галерею. |
And some bright spark thought using superglue would be a good idea. |
И какой-то умник решил, что использовать суперклей - отличная мысль. |
I'm not using full power. It's too risky. |
Я не буду использовать полную мощность, это слишком рискованно. |