| Always check the output of emerge -Dup world prior to using this tip. | Всегда проверяйте сообщения, выводимые командой emerge -Dup world, перед тем как использовать данный совет. |
| Only experienced users should consider using this distribution. | Этот дистрибутив рекомендуется использовать только опытным пользователям. |
| Next, you should try using your browser with Tor and make sure that your IP address is being anonymized. | Далее, попробуйте использовать браузер через Тог и убедитесь что ваш IP адрес не выдаётся. |
| If you don't have the Installation and/or Diagnostics diskette for your machine, you can try using a shareware/freeware program. | Если у вас нет установочной и/или диагностической дискеты для машины, можете попробовать использовать shareware/freeware программу. |
| Peter started using Linux in the summer of 2001 by installing Mandrake on his 100 MHz Gateway Solo laptop. | Петер начал использовать линукс летом 2001-го года, поставив Mandrake на 100 мегагерцовый ноутбук Gateway Solo. |
| Scientists meanwhile began using computers to develop more sophisticated versions of Arrhenius's calculations. | Учёные тем временем начали использовать компьютеры для разработки более сложных версий расчётов Аррениуса. |
| 1921: The French Academy of the Sciences recommends using Esperanto for international scientific communication. | 1921 - Французская академия наук рекомендует использовать эсперанто для международного научного общения. |
| If you are using a NewWorld Apple or IBM machine, you need to use yaboot. | Если у вас компьютер NewWorld Apple или IBM, вам нужно использовать yaboot. Для компьютеров OldWorld Apple есть два решения, BootX (рекомендуется) и quik. |
| This week's tip shows you how to use giFT to access the Kazaa network without using WINE. | На этой неделе покажем как использовать giFT для доступа к сети Kazaa не используя WINE. |
| This could easily be expanded to generate a whole list of passwords using the for command. | Это можно легко использовать для генерации целого списка паролей используя команду for. |
| Soon, the Air Transport Command began using women to ferry planes from factory to airfields. | Вскоре авиатранспортное командование АТС начало использовать женщин для переправки самолётов с завода на аэродромы. |
| He began using a 16mm Camera to film athletes preparing for the Melbourne Olympic Games. | Он начал использовать 16-миллиметровую камеру чтобы снять атлетов, готовящихся к Олимпиаде в Мельбурне. |
| Seeking a more stable platform, the project started using Debian testing branch as of version 0.85. | Для создания более стабильной операционной системы, дистрибутив начал использовать ветку версий Debian Testing с версии 0.85. |
| The second agreement also stated that both sides should start using their new buildings simultaneously. | Второе соглашение также предусматривало, что обе стороны должны начать использовать свои новые здания одновременно. |
| Singh suggest using b = 5. | Синг предлагает использовать Ь = 5. |
| In the third, humans start using signs and develop logic. | На третьем, люди начинают использовать знаки и развивать логику. |
| In 1969 he began using a scanning electron microscope on a Life assignment to depict the body's functions. | В 1969 году он начал использовать сканирующий электронный микроскоп по назначению Life, чтобы изобразить функции тела. |
| Impressed by his production skills and street smarts, Mobb Deep continued using his beats on all their subsequent albums. | Впечатлённые его продюсерскими навыками и ноу-хау, «МоЬЬ Deep» продолжили использовать его биты во всех своих последующих альбомах. |
| By 2008, over 200 journals had begun routinely using WebCite. | На 2008 год более 200 журналов начали повседневно использовать WebCite. |
| Now you can log in using your login id and password. | Теперь вы можете использовать свой собственный пароль и логин. |
| Instead of using one modern processor, engineers had to assemble a complex circuit that could replace it. | Вместо того чтобы использовать один современный процессор, инженеры вынуждены были собирать сложную схему, заменяющую его. |
| The family name was "Anastasio", but Albert started using "Anastasia" in 1921. | Фамилия была «Анастасио», но Альберт начал использовать «Анастазия» в 1921 году. |
| He took the throne name of Amha Selassie I. His wife began also using the title of "Empress". | Он принял тронное имя - Амха Селассие I. Его супруга также стали использовать титул «императрица». |
| When upgrading to a newer version of dvdisaster you can continue using images and error correction data created from previous versions. | При обновлении dvdisaster до новой версии вы можете по-прежнему использовать существующий образ и файлы коррекции ошибок от предыдущих версий. |
| The patent is said to have prevented the Wehrmacht from using the patterns, which became a distinctive emblem of the Waffen-SS during the war. | Патент мешал вермахту использовать образцы, которые стали отличительной эмблемой войск СС во время войны. |