Always check the output of emerge -Dup world prior to using this tip. |
Всегда проверяйте сообщения, выводимые командой emerge -Dup world, перед тем как использовать данный совет. |
Only experienced users should consider using this distribution. |
Этот дистрибутив рекомендуется использовать только опытным пользователям. |
Next, you should try using your browser with Tor and make sure that your IP address is being anonymized. |
Далее, попробуйте использовать браузер через Тог и убедитесь что ваш IP адрес не выдаётся. |
If you don't have the Installation and/or Diagnostics diskette for your machine, you can try using a shareware/freeware program. |
Если у вас нет установочной и/или диагностической дискеты для машины, можете попробовать использовать shareware/freeware программу. |
Peter started using Linux in the summer of 2001 by installing Mandrake on his 100 MHz Gateway Solo laptop. |
Петер начал использовать линукс летом 2001-го года, поставив Mandrake на 100 мегагерцовый ноутбук Gateway Solo. |
Scientists meanwhile began using computers to develop more sophisticated versions of Arrhenius's calculations. |
Учёные тем временем начали использовать компьютеры для разработки более сложных версий расчётов Аррениуса. |
1921: The French Academy of the Sciences recommends using Esperanto for international scientific communication. |
1921 - Французская академия наук рекомендует использовать эсперанто для международного научного общения. |
If you are using a NewWorld Apple or IBM machine, you need to use yaboot. |
Если у вас компьютер NewWorld Apple или IBM, вам нужно использовать yaboot. Для компьютеров OldWorld Apple есть два решения, BootX (рекомендуется) и quik. |
This week's tip shows you how to use giFT to access the Kazaa network without using WINE. |
На этой неделе покажем как использовать giFT для доступа к сети Kazaa не используя WINE. |
This could easily be expanded to generate a whole list of passwords using the for command. |
Это можно легко использовать для генерации целого списка паролей используя команду for. |
Soon, the Air Transport Command began using women to ferry planes from factory to airfields. |
Вскоре авиатранспортное командование АТС начало использовать женщин для переправки самолётов с завода на аэродромы. |
He began using a 16mm Camera to film athletes preparing for the Melbourne Olympic Games. |
Он начал использовать 16-миллиметровую камеру чтобы снять атлетов, готовящихся к Олимпиаде в Мельбурне. |
Seeking a more stable platform, the project started using Debian testing branch as of version 0.85. |
Для создания более стабильной операционной системы, дистрибутив начал использовать ветку версий Debian Testing с версии 0.85. |
The second agreement also stated that both sides should start using their new buildings simultaneously. |
Второе соглашение также предусматривало, что обе стороны должны начать использовать свои новые здания одновременно. |
Singh suggest using b = 5. |
Синг предлагает использовать Ь = 5. |
In the third, humans start using signs and develop logic. |
На третьем, люди начинают использовать знаки и развивать логику. |
In 1969 he began using a scanning electron microscope on a Life assignment to depict the body's functions. |
В 1969 году он начал использовать сканирующий электронный микроскоп по назначению Life, чтобы изобразить функции тела. |
Impressed by his production skills and street smarts, Mobb Deep continued using his beats on all their subsequent albums. |
Впечатлённые его продюсерскими навыками и ноу-хау, «МоЬЬ Deep» продолжили использовать его биты во всех своих последующих альбомах. |
By 2008, over 200 journals had begun routinely using WebCite. |
На 2008 год более 200 журналов начали повседневно использовать WebCite. |
Now you can log in using your login id and password. |
Теперь вы можете использовать свой собственный пароль и логин. |
Instead of using one modern processor, engineers had to assemble a complex circuit that could replace it. |
Вместо того чтобы использовать один современный процессор, инженеры вынуждены были собирать сложную схему, заменяющую его. |
The family name was "Anastasio", but Albert started using "Anastasia" in 1921. |
Фамилия была «Анастасио», но Альберт начал использовать «Анастазия» в 1921 году. |
He took the throne name of Amha Selassie I. His wife began also using the title of "Empress". |
Он принял тронное имя - Амха Селассие I. Его супруга также стали использовать титул «императрица». |
When upgrading to a newer version of dvdisaster you can continue using images and error correction data created from previous versions. |
При обновлении dvdisaster до новой версии вы можете по-прежнему использовать существующий образ и файлы коррекции ошибок от предыдущих версий. |
The patent is said to have prevented the Wehrmacht from using the patterns, which became a distinctive emblem of the Waffen-SS during the war. |
Патент мешал вермахту использовать образцы, которые стали отличительной эмблемой войск СС во время войны. |