If necessary, we suggest using the HELP menu. |
В случае необходимости рекомендуем использовать меню "Помощь". |
At first, the bank was named Paris Orléans Banque because it was banned from using the family name. |
Сначала банк назывался Paris Orléans Banque, потому что им было запрещено использовать фамилию Ротшильд. |
There are additional possibilities of flexibly considering client's wishes, widely using of combinatory design. |
Появляются дополнительные возможности гибко учитывать пожелания клиента, широко использовать комбинаторный дизайн. |
Emerge a possibility more effectively using of personnel and to translate for work in Salon versions of less skilful in engineering. |
Появляется возможность эффективнее использовать персонал и перевести на работу в салонной версии менее искусных в конструировании. |
Peugeot, Renault and Citroën continued using the PRV until 1997. |
Peugeot, Renault и Citroën продолжали использовать PRV до 1997 года. |
The possibility of using some syntactical analyzers for several different input languages in one programm. |
Возможность использовать несколько синтаксических анализаторов для нескольких различных входных языков в одной программе. |
In the last two decades Indian Army started using them as guard dogs to support the army in the borders of Kashmir. |
В последние два десятилетия индийская армия начали использовать их в качестве сторожевых собак на границах Кашмира. |
Prisoners and ex-prisoners began using the printed word to participate in revolutionary activities. |
В дальнейшем заключенные и бывшие заключенные стали использовать печатное слово для участия в революционной деятельности. |
The now remaining three Cuckoos demonstrated that they were capable of using Cerebra with relative ease in Phoenix: Endsong. |
Теперь оставшиеся три Кукушки продемонстрировали, что они способны использовать Церебра с относительной легкостью в Phoenix: Endsong. |
As time went on more and more American buildings began using the name Masonic Temple regardless of their size or location. |
По прошествии времени, все больше и больше зданий в Америке стали использовать название масонский храм, независимо от их размера или местоположения. |
The last qualitatively revolutionary jump in human development was acquiring the skill of using fire for food preparation. |
Последний качественный революционный скачок в развитии человека - это приобретение навыка использовать огонь для приготовления пищи. |
In November 2018 service started using data from DBpedia and Wikidata to show information from various thematic ratings. |
В ноябре 2018 года сервис начал использовать данные из DBpedia и Викиданных для отображения информации из различных тематических рейтингов. |
The component name is ambiguous, must specify using CLSID. |
Имя компонента неоднозначно. При указании имени необходимо использовать CLSID. |
It's about using what you find to put yourself in the head of the person you're hunting. |
Надо использовать ваши находки, чтобы поставить себя на место того, кого вы преследуете. |
Because VRRP fixed problems with the HSRP protocol, Cisco began using VRRP instead, while still claiming it as its own. |
Поскольку VRRP решил проблемы протокола HSRP, Cisco стала использовать VRRP, утверждая, что он является их собственностью. |
In other mobile phone reviews, testers at CNET preferred using XDA Developers' ROMs when carrying out detailed reviews. |
В других обзорах мобильных телефонов тестировщики с CNET предпочитают использовать прошивки, разработанные XDA Developers, для детальных тестов. |
ConEmu doesn't provide any shell itself, but rather allows using any other shell. |
ConEmu не представляет собой никакой оболочки, вместо этого он позволяет использовать любую другую. |
Rather than using it as retirement funds, Chang used the money to direct another film. |
Вместо того, чтобы использовать полученные средства в качестве достойного «ухода на пенсию», Чэ использовал их, чтобы срежиссировать другой фильм. |
It is an obligate aerobe, but certain strains are capable of using nitrate instead of oxygen as a final electron acceptor during cellular respiration. |
Являются облигатными аэробами, но некоторые штаммы способны использовать нитраты вместо кислорода в качестве конечного акцептора в процессе клеточного дыхания. |
This took several months, during which it was rumored that he might be using the students for sorcery. |
Обучение заняло несколько месяцев, во время которых ходили слухи, что Секвойя мог использовать учеников для колдовства. |
The Encyclopedia often invented new terms for theme entries, rather than using headings that may have previously appeared in critical literature. |
В The Encyclopedia of Fantasy часто вводились новые термины для тем статей, вместо того, чтобы использовать те, которые ранее появлялись в критической литературе. |
Edmund Halley suggests using the salinity and evaporation of salt lakes to determine the age of the Earth. |
Эдмунд Галлей предложил использовать данные о солёности и испарении солёных озёр, чтобы определить возраст Земли. |
It's the fact they're using it to attack me. |
И все это они будут использовать, чтобы подразнить меня. |
We're not using real cats for this. |
Мы не будем использовать настоящих кошек. |
The probe has small dimensions. It allows its using for the inspection of hard-to-reach places. |
Датчик имеет малые габаритные размеры, что позволяет использовать его для контроля в труднодоступных местах. |