Английский - русский
Перевод слова Using
Вариант перевода Использовать

Примеры в контексте "Using - Использовать"

Примеры: Using - Использовать
Start using what you've got. Начни использовать то, что у тебя есть.
Some belligerents, especially in civil conflicts, began using land-mines indiscriminately as offensive weapons. Некоторые воюющие стороны, в особенности в гражданских конфликтах, начали огульно использовать наземные мины в качестве наступательного оружия.
Humans stopped using stone because bronze and iron were superior materials. Люди перестали использовать камни, потому что бронза и железо были лучшими материалами.
Data show that Governments are increasingly using ICT for this purpose. Данные свидетельствуют о том, что правительства начинают все шире использовать ИКТ с этой целью.
The Experts suggested using data for 1 January 2006 as baseline data. В качестве базовых данных эксперты предложили использовать данные по состоянию на 1 января 2006 года.
Ralph sees us using our heads for good. Ральф показывает нам, как использовать наши мозги во благо.
But those whom we're using cannot think. А вот те, кого мы будем использовать, этого не умеют.
It's like using balloons to steal bowling balls. Всё равно что использовать воздушные шарики, чтобы украть шары для боулинга.
No using it on living things. Правило первое: не использовать силу на живых объектах.
One representative, while not objecting to the content of article 24, suggested using text from existing instruments such as the Stockholm Convention. Один представитель, не возражая против содержания статьи 24, в то же время предложил использовать текст из уже существующих документов, таких как Стокгольмская конвенция.
It requires both mobilizing more public funds and using global and national capital to leverage global private capital through the development of incentives. В этих целях необходимо мобилизовать больший объем государственных средств и использовать мировой и национальный капитал для привлечения мирового частного капитала посредством создания соответствующих стимулов.
In response to the recommendations of the Board, UNRWA started using a case management system in July 2011. Во исполнение рекомендаций Комиссии в июле 2011 года БАПОР начало использовать систему делопроизводства.
So it was that the international community had begun using the phrase "extrajudicial killings" without checking the facts. Так случилось, что международное сообщество стало использовать фразу «внесудебные казни», не проверив факты.
That is unacceptable and must be categorically condemned, particularly by the Security Council, using the means that it has at its disposal. Это неприемлемо и должно категорически осуждаться, в частности Советом Безопасности, которому надлежит использовать имеющиеся в его распоряжении средства.
This can be achieved by using a flexible wire and a support close to the test plate. Для этого можно использовать гибкий кабель и опору, установленную вблизи испытательной пластины.
As a result, priority setting is identified as an effective tool for using limited resources effectively and to protect the market economy system. Вследствие этого установление приоритетов считается эффективным средством, позволяющим действенным образом использовать ограниченные ресурсы и защищать систему рыночной экономики.
Hence the Commission decided against using the word "States" also to avoid any implication of a collective obligation. В этой связи Комиссия приняла решение не использовать слово "Государства", с тем чтобы избежать отсылки к коллективному обязательству.
The Chairman suggested using teleconferences during the year to prepare the discussions at the next session in 2015. Председатель предложил использовать в течение года телеконференции в целях подготовки к обсуждениям на следующей сессии в 2015 году.
This was due to bugs and errors in the systems at initial stage which prevented the staff from using the system. Это было связано с дефектами и ошибками в системах на начальной стадии, что помешало сотрудникам использовать данную систему.
Effectively using treaty expiration to prompt change in the existing IIA regime is not a straightforward endeavour. Эффективно использовать истечение срока договора для целей оперативного изменения существующего режима МИС отнюдь не просто.
The Division section dealing with investment promotion training has tried using distance learning tools developed by another UNCTAD division to deepen its reach. Секция Отдела, занимающаяся подготовкой специалистов по поощрению инвестиций, пыталась использовать средства дистанционного обучения, разработанные другим отделом ЮНКТАД, для расширения своего охвата.
From 2016, UNEP will be using the project management modules of Umoja. Начиная с 2016 года ЮНЕП будет использовать предусмотренные в рамках «Умоджа» модули по управлению проектами.
They began using their power to become rich. Они стали использовать свою силу, чтобы разбогатеть.
Some governments have shown interest in using AGD analysis and screening checklists in their asylum programmes. Некоторые правительства выразили заинтересованность в том, чтобы использовать анализ ВГМ и контрольные перечни, предназначенные для отбора беженцев, в своих программах предоставления убежища.
Residents of the Syrian Golan were prevented from using their natural resources, which were appropriated by settler militias. Лица, постоянно проживающие на сирийских Голанах, лишены возможности использовать свои природные ресурсы, которые были присвоены ополченцами из числа поселенцев.