Imagine our politicians using dance to explain why we must invade a foreign country or bail out an investment bank. |
Представьте, что политики будут использовать танец, чтобы объяснить, почему мы должны вторгаться в другую страну или спасать инвестиционный банк. |
The Pangarans began using her for medical experiments over 50 years ago. |
ѕо словам ѕангаран, они начали использовать ее дл€ медицинских экспериментов более 50 лет назад. |
Owing to population and economic pressures, farmers are increasingly using modern cultivars to attempt to increase agricultural productivity. |
Из-за роста численности населения и экономического давления местные фермеры вынуждены все больше использовать современные сорта сельскохозяйственных культур и породы скота в целях повышения производительности своих хозяйств. |
Several organizations from the system still prefer relying on agency-specific diagnostic work rather than using CCA for that purpose. |
Несколько организаций системы все еще предпочитают уделять основное внимание диагностическим мероприятиям соответствующего учреждения, а не использовать для этой цели ОАС. |
Many specialized tooling systems have been created to allow for efficacious surface intervention using ROVs in support of ultra-deepwater oil and gas drilling operations. |
Создано много специализированных инструментальных систем, позволяющих использовать ДУА для того, чтобы действенно осуществлять с поверхности сопровождение сверхглубоководных операций по бурению на нефть и газ. |
The Special Representative recommends using and adapting to national and regional contexts the OSCE/ODHIR Guidelines on Freedom of Assembly. |
Специальный представитель рекомендует использовать Руководство по вопросу о свободе мирных собраний Бюро по демократическим институтам и правам человека ОБСЕ и адаптировать его к национальным и региональным условиям. |
As a result, our bill for food imports continues to rise, using up much-needed foreign currency. |
В результате наши затраты на ввоз продовольствия продолжают расти, и мы вынуждены использовать на его закупку столь необходимую нам иностранную валюту. |
Dutch police have begun using rats to detect drugs and |
Голландская полиция начала использовать крыс для выявления оружия и следов наркотиков на одежде подозреваемых. |
Later, MODOK reveals using the Cosmic Cube project to swindle money out of HYDRA. |
Позже МОДОК показывает, что план А. И. М. заключался в том, чтобы использовать проект Cosmic Cube в качестве дымовой завесы, чтобы надуть деньги из Hydra. |
He began using his position on Minbar to get Narns away from their home and get them proper care. |
От случая к случаю, он не упускал возможности использовать своё положение на Минбаре для того, чтобы увести нарнов с их планеты и обеспечить им надлежащее лечение и уход. |
With respect to donor projects, the use of international experts should be minimized when possible, using local experts when appropriate. |
Что касается проектов, осуществляемых на средства доноров, то следует, по возможности, сводить к минимуму участие в них международных экспертов и, когда это уместно, использовать местных специалистов. |
This would entail using its leadership and convening roles to bring likely parties together - to incubate ideas and actions. |
Это означает, что она должна использовать свою роль лидера и организаторскую способность, чтобы сводить воедино стороны, придерживающиеся одних и тех же взглядов, для выработки идей и мер. |
? and in a committed relationship and using birth control. |
Я просто надейлся, что ты будешь им заниматься, когда станешь старше, состоя в браке и будешь использовать противозачаточные. |
UNEP will also use the facilities at GRID Sioux Falls to continue to derive methods for policy-relevant analysis using geospatial data and information. |
ЮНЕП будет использовать также возможности центра ГРИД-Су-Фолс в целях дальнейшей разработки методов анализа, имеющих прикладное значение для политики, с помощью геопространственных данных и информации. |
You can easily deposit money into your casino account by using a Bank Draft or a Personal Check. |
InstaDEBIT - это удобный метод депонирования онлайн напрямую через банковский счёт в Канаде. Это то же самое, что подписать чек или использовать дебетную карту. |
So instead of using carbon from oil for synthetic processes, we have the chance of using carbon and capturing it back from the atmosphere, converting that into biopolymers or other products. |
И вместо потребления углерода из нефти для синтетических процессов, мы могли бы использовать углерод из нашей атмосферы перерабатывая его в биополимеры или иные продукты. |
We will make tutorials using these and other works to help our users learn more about AKVIS programs. |
Из этих и других работ мы создадим "уроки", которые помогут вам лучше узнать, на что способны наши программы, научат использовать все их возможности. |
After engineers found that the leaks would not disable the spacecraft, the two men used simulators to test reentry using two quads. |
После того, как инженеры определили, что утечки не будут повреждать космический корабль Скайлэб-З, эти два астронавта на Земле стали использовать тренажёры, чтобы проверить возможность возвращения астронавтов со Скайлэба на двух двигателях ориентации. |
E.g., using non-first regeneration seeds will not make expected outcome even if favourable weather conditions happen together with careful following cultivating and harvesting techniques. |
Как и у любой культуры, урожай рапса зависит от трех основных факторов: качества семян, правильного соблюдения агротехнологии при выращивании и уборке и погодных условий. Однако при производстве рапса крайне важно использовать качественный посевной материал. |
In June 1940, the Italians were using book codes for most of their military messages, except for the Italian Navy which, in early 1941 had started using a version of the Hagelin rotor-based cipher machine C-38. |
Исключением стал ВМФ Италии, который в начале 1941 г., начал использовать версию Хагелин, роторную шифровальную машину под названием C-38. |
Along with former Prime Minister Edward Heath, Benn was permitted by the Speaker to continue using the House of Commons Library and Members' refreshment facilities. |
Наряду с Эдвардом Хитом Бенн получил от спикера привилегию использовать Библиотеку Палаты общин. |
And from that day forward, he has been using his magic for entirely selfish reasons. |
Видимо он начал использовать магию в личных целях. |
Well, unfortunately, our b Lee ding-heart town council Forbids us from using live ammo in our own backyards. |
К сожалению наш сердобольный мэр запрещает использовать оружие во дворах. |
12 months after the release of Misha's rumor campaign, every remaining corporation in the world was using his new technology. |
Через двенадцать месяцев все уцелевшие корпорации стали использовать новую технологию Галкина. |
One expert suggested that smaller firms were more prone to using trade secrets to manage their intellectual property, rather than more formal tools such as patents. |
По мнению одного из экспертов, небольшие фирмы чаще защищают свою интеллектуальную собственность как торговые секреты вместо того, чтобы использовать официальные механизмы патентования. |