Английский - русский
Перевод слова Using
Вариант перевода Использовать

Примеры в контексте "Using - Использовать"

Примеры: Using - Использовать
"Moneyball" is about to come out, and it's all about statistics and using statistics to build a great baseball team. Скоро выходит «Человек, который изменил все» - фильм о статистике и о том, как её использовать, чтобы создать успешную бейсбольную команду.
Sheryl WuDunn's book "Half the Sky" investigates theoppression of women globally. Her stories shock. Only when women indeveloping countries have equal access to education and economicopportunity will we be using all our human resources. Книга Шерил ВуДанн «Половина неба» исследует притесненияженщин по всему миру. Её истории шокируют. Только тогда, когдаженщины в развивающихся странах получат равный доступ к образованиюи экономическим возможностям, мы сможем использовать все нашичеловеческие ресурсы.
Start using the progenation machines and you've got two armies fighting a never-ending war! Начали использовать машины для прогенации. И так получились две армии, сражающиеся в нескончаемой войне!
It is expected that by 2015, 50 per cent of schools will be certified child-friendly, and at least half of teachers will be using child-centred teaching methods. Ожидается, что к 2015 году 50 процентов школ получат сертификат дружелюбной к ребенку школы и не менее половины учителей будут использовать обучающие материалы, адаптированные к нуждам ребенка.
Household respondents might be using a dial-up connection, which means they might end up paying more to complete a longer/slower to download questionnaire. Домохозяйства могут использовать коммутируемый доступ, что означает, что им придется в конечном итоге платить больше в случае использования более объемного/медленно загружаемого вопросника.
OIOS observed that in most peacekeeping operations the existing staff functions at force headquarters did not have any specific order of battle, knowledge, experience or adequate skills for using the products of overt information management for tactical and strategic purposes. УСВН отметило, что в большинстве миссий по поддержанию мира личный состав, работающий в военном штабе, не имеет никаких конкретных распоряжений, знаний, опыта и соответствующих навыков, которые позволяли бы использовать полученную из открытых источников информацию в тактических и стратегических целях.
Kyrgyzstan remains committed to the Monterey Consensus, whereby the developed countries will increase their development assistance and poor countries will adapt themselves to using that assistance more effectively. Кыргызстан остается приверженным Монтеррейскому консенсусу, согласно которому развитые страны увеличат помощь в целях развития, а бедные проведут преобразования, с тем чтобы эффективно ее использовать.
Caution should also be exerted to prevent managers from using electronic tools available to avoid meeting face to face with their supervisees and holding performance discussions with them, thus defeating the very purpose of performance management systems. Следует также проявлять осторожность, чтобы не дать руководителям возможности использовать имеющиеся электронные инструменты для уклонения от личных встреч со своими подчиненными и проведения с ними обсуждения результатов работы, поскольку это лишило бы всякого смысла системы организации служебной деятельности.
Dll Add-on module for TradeStation allows to develop trading strategies, indicators, analyze results of trading, use add-ons of other applications and send orders to brokers by using wide range of Excel possibilities in real time. Add-on модуль Dll для TradeStation позволяет использовать возможности пакета Excel для разработки стратегий, индикаторов, анализа результатов торговли, управления другими програмными приложениями, отправки приказов брокеру и т.п. в режиме реального времени.
From our standpoint, we can only strongly recommend against using the board software from this company (at least on new systems) until privacy matters have been improved at IPS, Inc. Наше мнение: мы рекомендуем не использовать ПО BBS от этой фирмы, по крайней мере - не делать новых установок, пока IPS, Inc. не решит проблем с конфиденциальностью.
For file coding program allows using ready profiles with setup video parameters, oriented for special devices (home DVD player, cellphone), as well as select conversion settings on your own. Any Video Converter дает возможность использовать для кодирования файлов как готовые профили с установленными параметрами видео, которые ориентированы на определенные устройства (бытовой DVD-проигрыватель, мобильный телефон), так и самостоятельно подбирать свои настройки конвертирования.
States should utilize available public land, including land obtained by municipalities through tax foreclosures and other means, to meet current and anticipated housing needs of the urban poor, using suitable secure tenure arrangements. Государствам следует использовать имеющиеся общественные земли, включая земли, полученные муниципалитетами путем обращения взыскания на них за неуплату налогов и другими способами, для удовлетворения текущих и прогнозируемых жилищных потребностей бедного населения городов, применяя для этого соответствующие механизмы обеспечения гарантий владения.
And while I walk outside, I'll just mention that here we're using this for telepresence, but you can equally well use this on the spot, for augmented reality. И пока я иду снаружи, я просто отмечу что, мы используем эту технологию для теле-присутствия, но мы также успешно можем её использовать прямо на месте, как дополненную реальность.
The ASYCUDA programme continued to implement a number of migration projects to allow user countries to benefit from a robust and modern system using information technology, mainly in Africa and the Caribbean. В рамках программы АСОТД продолжал осуществляться ряд проектов по переходу к последним версиям этой системы, с тем чтобы страны-пользователи могли использовать надежную и современную систему, основанную на информационной технологии, в основном в Африке и Карибском регионе.
Some leading officials are openly talking about lifting the restriction on the right of United States institutions and officials to assassinate anyone, including by using criminals and offenders of the worst ilk. Некоторые высокопоставленные чиновники открыто призывают снять все ограничения с права официальных учреждений и должностных лиц Соединенных Штатов убивать любого, не гнушаясь использовать для этого самых отъявленных преступников и уголовников.
Mages are fragile though (just ask a healer), so they have to make sure they're staying alive as well and using the tools they have to do so. Маг очень хрупок - лекари это подтвердят - и всегда должен оставаться настороже, чтобы не попасть под удар и вовремя использовать защитные способности.
A key advantage of single-hose machines is the option of using a longer hose, which allows an operator to be further from the machine with little reduction in blast aggression. Основным преимуществом использования машин с одни шлангом является то, что можно использовать более длинный шланг, при этом оператор будет находиться на удаленном расстоянии от машины, а интенсивность очитки изменится незначительно.
However, in 2004, the Italian Prime Minister Silvio Berlusconi, despite the pending eviction, gave the U.S Navy the rights to extend the base using part of the natural park surface to build a new wider office building. Тем не менее в 2004 году премьер-министр Италии Сильвио Берлускони, несмотря на ожидаемый уход американцев с острова, предоставил американскому флоту право на расширение его базы, разрешив использовать часть природной территории парка для возведения нового административного здания.
In mid-2013, as part of a hosting deal, accounts for the European PC version were sold to ProSiebenSat., however they were still capable of using the U.S. servers. В середине 2013 года в рамках хостинг-сделки счета для европейской версии ПК были проданы ProSiebenSat., однако они все ещё были способны использовать серверы США.
This gearbox is made for sportive driving but the city-mode allows using it like an automatic gearbox in city driving. Данная коробка передач была сделана для спортивного вождения, но режим «City» также позволяет использовать систему как простую автоматическую коробку для езды по городу.
The postal system of Mexico may be said to have begun with the Aztecs, who operated a system of messengers; they worked well enough that Hernán Cortés continued using them after the 1521 conquest. Файл:Vera cruz, Mexican post mark.jpg Можно сказать, что почта Мексики началась с ацтеков, которые организовали службу гонцов; они работали достаточно хорошо, чтобы Эрнан Кортес продолжал использовать их после завоевания 1521 года.
There were many printers, photographers, artists, and engineers who saw the merit in using this industrial proof printer as a way to produce high-resolution color accurate reproductions. Многие полиграфисты, фотографы, художники и инженеры того времени увидели возможность использовать этот промышленный принтер как способ производства качественных отпечатков изображений с высоким разрешением и точной цветопередачей.
65,000,000 years ago, a dinosauroid-like alien named Keeper was pursued through the galaxy by Sledge, an intergalactic bounty hunter bent on acquiring ten magical stones called the Energems in Keeper's care and using them to conquer the universe. 65.000.000 лет назад, динозавроподобный инопланетянин по имени Хранитель летел через всю Галактику, преследуемый Слэджем, межгалактическим охотником за головами, стремящимся получить десять магических камней, называемых Энергемами, охраняемые Хранителем, и использовать их, чтобы завоевать Вселенную.
Some were conscious imitations of French designs, such as the small-format coat of arms stamps that began appearing in 1969 and continuing into the 1980s (long after France itself had stopped using the design). Некоторые из них представляли собой сознательное подражание рисункам французских почтовых марок, наподобие малоформатных марок с гербом, выпуск которых начался в 1969 году и продолжался ещё и в 1980-х годах (задолго после того, как Франция перестала использовать этот рисунок на своих марках).
Macedonian vehicle license plate codes by municipalities in English alphabetical order: The new europlates are criticised from several design experts and the Macedonian public who insist on using hybrid alphabet instead of Latin script (only the common letters for Cyrillic and Latin scripts to be used). Коды Македонский номерной знак транспортного средства кодируется муниципалитетами в английском алфавитном порядке Критика Новые автомобильные номера были раскритикованы несколькими экспертами по дизайну и македонской общественности, которые настаивают на том, чтобы использовать гибридный алфавит из кириллических и латинских букв.