| In this period, he started using the name Dragotin, a Slavic version of the name Karel (Charles). | В это время он начал использовать имя Драготин - славянизированную форму своего имени Карел (Карл). |
| In early February 1945, Spitfires of the Second Tactical Air Force (2TAF) also began using 100/150 grade fuel. | В начале февраля 1945 г. Спитфайры вторых Тактических ВВС Великобритании также начали использовать топливо «100/150». |
| Taking all these reasons into consideration the most often recommended method to level slightly uneven concrete surfacing is using OSB panels or veneer. | В связи со всеми этими причинами для выравнивания не очень ровного бетонного основания часто рекомендуется использовать панели OSB или фанеру. |
| As part of the All-New, All-Different Marvel, F.R.I.D.A.Y.'s holographic appearance now resembles a young woman as Tony Stark started using her again. | В All-New, All-Different Marvel в голографическом облике П.Я.Т.Н.И.Ц.А. теперь похожа на молодую женщину, когда Тони Старк снова начал её использовать. |
| The album is packaged as a large foldout containing the CD; Donwood and Yorke wanted to avoid using plastic. | Альбом был упакован в раскладывающийся картонный конверт с компакт-диском внутри, Донвуд и Йорк решили не использовать пластиковые джевелкейсы. |
| Is earliest form of heating room. It was idea of using warmth remained after smoking meat many hundred years ago. | Дымовая сауна - это самый древний тип саун, который возникл сотни лет назад из-за идеи использовать тепло коптилки. |
| Fruitmeier's gave me secret access to the sewer, so I decided to frame balloon boy for the crime by using his disgusting dessert. | Из магазина Фрутмайера я сделал секретный проход в коллектор, а затем я решил использовать для преступления этот отвратительный десерт. |
| And during reconstruction, Dr. Hunt will stay with Linda, using a human donor aorta to prepare the vessels for reimplantation. | И во время реконструкции, доктор Хант, будет следить за состоянием Линды, и использовать донорскую аорту, чтобы подготовить сосуды к реимплантации. |
| Investors and public officials in countries where controlled companies dominate should stop using global governance standards based on the designers' experience with widely held firms in the US. | Инвесторы и государственные чиновники в странах, в которых доминируют контролируемые компании, должны прекратить использовать глобальные стандарты управления, основанные на опыте разработчика с фирмами общественной собственности в США. |
| Most user applications will typically be run on a remote machine using Terminal Services or Citrix. | Это даёт возможность использовать Looken в промышленных масштабах на крупных терминальных серверах или в окружении Citrix. |
| As the browser supports Flash, users have the ability to interact with Flash-based software using the Wii Remote. | Поскольку браузер поддерживает технологию Flash, пользователь может использовать Программное обеспечение, основанное на Flash, с помощью дистанционного управления. |
| I'm trying to use Smart Drag, but I cannot get the hang of using it to edit text. | Я пытаюсь использовать режим перетаскивания, но не могу понять, как с его помощью редактировать текст. |
| They require detergents or nonpolar solvents for extraction, although some of them (beta-barrels) can be also extracted using denaturing agents. | Для их экстракции требуется использовать детергенты или неполярные растворители, хотя некоторые из них (имеющие структуру бета-бочонка) можно экстрагировать используя денатурирующие агенты. |
| Napoleon's friend the Italian mathematician Lorenzo Mascheroni introduced the limitation of using only a compass (no straight edge) into geometric constructions. | Друг Наполеона итальянский математик Лоренцо Маскерони придумал при геометрических построениях ограничение на использование только циркуля (не использовать линейку). |
| In order to store WM Keeper Light personal certificates safely we recommend using eToken PRO USB keys, the developer is Aladdin Knowledge Systems, Ltd. | Для безопасного хранения персональных сертификатов ШМ Кёёрёг Light рекомендуем использовать USB-ключи eToken PRO, разработчик: Aladdin Knowledge Systems, Ltd. |
| This segment featured animation originally intended for Fantasia using the Claude Debussy musical composition Clair de Lune from Suite bergamasque. | Данный сегмент первоначально должен был войти в «Фантазию», и использовать музыкальную композицию Клода Дебюсси «Лунный свет». |
| For solid organs, they're more complex because you're using a lot more cells per centimeter. | Цельные органы более сложные, потому что нужно использовать намного больше клеток на единицу обьема Это простой цельный орган - ухо. |
| There he plans to steal the Force Edge, the dormant form of Sparda's sword with his power, using it to rule a demon-infested Earth. | Он планирует забрать Грань Силы, меч Спарды, который сохранил часть силы великого демона и использовать его, дабы править кишащей демонами Землей. |
| In the early 1960s, Gibson and Fender started using ROs to modulate the tremolo effect in guitar amplifiers. | В первой половине 1960-х годов Gibson и Fender начали использовать РО в качестве модуляторов эффекта «тремоло» гитарных усилителей. |
| Early in the production of the manga, Akamatsu began using CG background elements, for things such as crowds, buildings, and some objects. | С самого начала работы над этой мангой Акамацу стал использовать компьютерную графику для фоновых элементов, таких как толпа, здания, и некоторые объекты. |
| He is predominantly left-footed, and scores the majority of his goals with his left-foot, but is also comfortable using his right. | Бойд преимущественно левша, и большинство голов забиты именно левой ногой, но он также комфортно может использовать и правую ногу. |
| It seems that the Sense-sphere has an extraordinary number of ultra-high frequencies, so I won't be able to go on using thought transference. | Похоже, что на сенсосфере функционирует множество сверх высоких волн, а значит я не смогу использовать телепатические связи в другом месте. |
| So you wouldn't be making, like, 14 percent muscle and not using it, so it's likely doing something that has a functional role. | Вы же не станете наращивать 14% мышечной массы и не использовать её, поэтому у неё определённо должна быть некая функциональная роль. |
| And technology pushed composers to tremendous extremes, using computers and synthesizers to create works of intellectually impenetrable complexity beyond the means of performers and audiences. | Технологии толкали композиторов на крайние меры, использовать компьютеры и синтезаторы создавать необыкновенные по своей сложности и интеллектуальности произведения, вне возможностей исполнителей и слушателей. |
| By using the word e-pay instead of taking that time to say e-z pay we're saving you a second of time. | Теперь вы можете использовать это слово, вместо того, чтобы тратить лишнее время на произнесение этого длиннющего слова "безнал". |