Английский - русский
Перевод слова Using
Вариант перевода Использовать

Примеры в контексте "Using - Использовать"

Примеры: Using - Использовать
This game features conflict at the height of the Cold War, using political and policy decisions to shape outcomes rather than warfare. В этой игре представлен конфликт на пике холодной войны, для разрешения которого следует использовать политические методы вместо военной силы.
People have this belief - and I share most of it - that we will be using the TV screens or their equivalents for electronic books of the future. Люди верят - и я разделяю большинство этих взглядов - что в будущем мы будем использовать телеэкраны или их эквиваленты для электронных книг.
And the good news is there might be an easy solution to that, and that's using our eyes more. Хорошая новость - у проблемы есть довольно простое решение: нам надо чаще использовать свои глаза.
But they wrote a paper about this, and everybody in the Western world began using electricity to convulse people who were either schizophrenic or severely depressed. Об этом написали статью, и все на Западе стали использовать электричество, чтобы лечить людей от шизофрении или сильной депрессии посредством судорог.
In fact, all of these individuals may be using the same voice, and that's because there's only a few options available. На деле, все эти люди могут использовать один и тот же голос, потому что есть всего лишь несколько доступных вариантов.
So why don't we think of using some of this aid? Так почему бы нам не использовать часть этой помощи?
And technology pushed composers to tremendous extremes, using computers and synthesizers to create works of intellectually impenetrable complexity beyond the means of performers and audiences. Технологии толкали композиторов на крайние меры, использовать компьютеры и синтезаторы создавать необыкновенные по своей сложности и интеллектуальности произведения, вне возможностей исполнителей и слушателей.
And instead of using that money to top up my own phone, I call up the local village operator. И вместо того, чтобы использовать её для пополнения своего баланса, Я звоню в деревню этому владельцу телефона.
The Campaigner plans on using a focusing array to magnify the Chronoscepter's power, destroying the barriers that separate the ages of time and rule the universe. Он планирует использовать специальное приспособление, чтобы увеличить мощность Chronoscepter и уничтожить барьеры, которые отделяют различные миры и управляют вселенной.
They began using building materials that absorbed solar energy, mostly stone, and started orienting the buildings so that they faced south. Греки начали использовать строительные материалы, поглощающие солнечную энергию, в основном камень, а также ориентировать здания на юг и предусматривать навесы и портики.
Instead of using search or landing lights, he instructed Nadal to point a flashlight up in the center of the touchdown area. Вместо того чтобы использовать посадочные огни он попросил Нидаля подсветить фонарём центр посадочной зоны.
By the next month, he had begun using YouTube and had started to upload videos. Уже в следующем месяце он начал использовать YouTube для размещения туда своих видео.
Very well, will be using your sag insurance? Отлично. Будете использовать свою страховку?
But I do think you're capable of using common journalistic tricks, Но я думаю, что вы умеете использовать пошлые журналистские трюки.
Barone considered the timing of Chucklefish's involvement fortunate, as Barone was hesitant about using Steam's Early Access system for development. По мнению Барона, Chucklefish предложила свою помощь очень вовремя, поскольку в то время он колебался, не использовать ли для привлечения средств систему Steam Early Access.
I bet you she was using it to look around corners in case it came along. Я готов спорить, что она стала использовать его чтобы проверять, нет ли Василиска за углом.
A player who catches the ball with both feet on the playing court may pivot, using either foot. Игрок, который ловит мяч, когда обе ноги находятся на полу, может использовать любую ногу как опорную.
Cmdlets can use.NET data access APIs directly or use the PowerShell infrastructure of PowerShell Providers, which make data stores addressable using unique paths. Командлеты могут использовать API для доступа к данным напрямую или воспользоваться инфраструктурой поставщиков (англ. provider) PowerShell, которые позволяют обращаться к хранилищам данных через уникальные пути.
Although the denominators of this expansion are difficult to compute due to their enormous size, the numerator sequence may be found relatively efficiently using modular arithmetic. Хотя знаменатели этого разложения трудно вычислить ввиду их огромного размера, последовательность числителей можно найти относительно эффективно, если использовать модульную арифметику.
And although parents tried as hard as they could to use it properly, almost all of them ended up using it wrong in the end. И хотя родители прилагали все возможные усилия, чтобы использовать его правильно, почти никому из них, в конце концов, это не удавалось.
He is accustomed to using his power freely in daily life, be it exams or sports, and he excels at it all. Привыкший свободно использовать свою силу в повседневной жизни, будь то экзамены или спорт, Тэру отлично со всем справляется.
After the incident the Royal Netherlands Air Force stopped using cluster bombs in the campaign, but other NATO members continued to use them. После инцидента Нидерланды прекратили использовать кассетные бомбы в кампании, однако другие участники НАТО продолжали использовать их.
Now you just need to decide on your own if you like using the GUI interface or the command line to configure you firewall. Теперь вам сами нужно просто решить будете ли вы использовать графический интерфейс GUI или командную строку, чтобы настроить свой брандмауэр.
Therefore it is recommended you write the disk image to the floppy even if you are not using floppies for installation. Поэтому мы рекомендуем вам создать "спасательную" дискету даже если вы не будете ее использовать для установки.
Starts in "headless mode" which allows using the application without user interface. Запустить программу в режиме "без интерфейса", позволяющем использовать приложение без интерфейса пользователя.