This game features conflict at the height of the Cold War, using political and policy decisions to shape outcomes rather than warfare. |
В этой игре представлен конфликт на пике холодной войны, для разрешения которого следует использовать политические методы вместо военной силы. |
People have this belief - and I share most of it - that we will be using the TV screens or their equivalents for electronic books of the future. |
Люди верят - и я разделяю большинство этих взглядов - что в будущем мы будем использовать телеэкраны или их эквиваленты для электронных книг. |
And the good news is there might be an easy solution to that, and that's using our eyes more. |
Хорошая новость - у проблемы есть довольно простое решение: нам надо чаще использовать свои глаза. |
But they wrote a paper about this, and everybody in the Western world began using electricity to convulse people who were either schizophrenic or severely depressed. |
Об этом написали статью, и все на Западе стали использовать электричество, чтобы лечить людей от шизофрении или сильной депрессии посредством судорог. |
In fact, all of these individuals may be using the same voice, and that's because there's only a few options available. |
На деле, все эти люди могут использовать один и тот же голос, потому что есть всего лишь несколько доступных вариантов. |
So why don't we think of using some of this aid? |
Так почему бы нам не использовать часть этой помощи? |
And technology pushed composers to tremendous extremes, using computers and synthesizers to create works of intellectually impenetrable complexity beyond the means of performers and audiences. |
Технологии толкали композиторов на крайние меры, использовать компьютеры и синтезаторы создавать необыкновенные по своей сложности и интеллектуальности произведения, вне возможностей исполнителей и слушателей. |
And instead of using that money to top up my own phone, I call up the local village operator. |
И вместо того, чтобы использовать её для пополнения своего баланса, Я звоню в деревню этому владельцу телефона. |
The Campaigner plans on using a focusing array to magnify the Chronoscepter's power, destroying the barriers that separate the ages of time and rule the universe. |
Он планирует использовать специальное приспособление, чтобы увеличить мощность Chronoscepter и уничтожить барьеры, которые отделяют различные миры и управляют вселенной. |
They began using building materials that absorbed solar energy, mostly stone, and started orienting the buildings so that they faced south. |
Греки начали использовать строительные материалы, поглощающие солнечную энергию, в основном камень, а также ориентировать здания на юг и предусматривать навесы и портики. |
Instead of using search or landing lights, he instructed Nadal to point a flashlight up in the center of the touchdown area. |
Вместо того чтобы использовать посадочные огни он попросил Нидаля подсветить фонарём центр посадочной зоны. |
By the next month, he had begun using YouTube and had started to upload videos. |
Уже в следующем месяце он начал использовать YouTube для размещения туда своих видео. |
Very well, will be using your sag insurance? |
Отлично. Будете использовать свою страховку? |
But I do think you're capable of using common journalistic tricks, |
Но я думаю, что вы умеете использовать пошлые журналистские трюки. |
Barone considered the timing of Chucklefish's involvement fortunate, as Barone was hesitant about using Steam's Early Access system for development. |
По мнению Барона, Chucklefish предложила свою помощь очень вовремя, поскольку в то время он колебался, не использовать ли для привлечения средств систему Steam Early Access. |
I bet you she was using it to look around corners in case it came along. |
Я готов спорить, что она стала использовать его чтобы проверять, нет ли Василиска за углом. |
A player who catches the ball with both feet on the playing court may pivot, using either foot. |
Игрок, который ловит мяч, когда обе ноги находятся на полу, может использовать любую ногу как опорную. |
Cmdlets can use.NET data access APIs directly or use the PowerShell infrastructure of PowerShell Providers, which make data stores addressable using unique paths. |
Командлеты могут использовать API для доступа к данным напрямую или воспользоваться инфраструктурой поставщиков (англ. provider) PowerShell, которые позволяют обращаться к хранилищам данных через уникальные пути. |
Although the denominators of this expansion are difficult to compute due to their enormous size, the numerator sequence may be found relatively efficiently using modular arithmetic. |
Хотя знаменатели этого разложения трудно вычислить ввиду их огромного размера, последовательность числителей можно найти относительно эффективно, если использовать модульную арифметику. |
And although parents tried as hard as they could to use it properly, almost all of them ended up using it wrong in the end. |
И хотя родители прилагали все возможные усилия, чтобы использовать его правильно, почти никому из них, в конце концов, это не удавалось. |
He is accustomed to using his power freely in daily life, be it exams or sports, and he excels at it all. |
Привыкший свободно использовать свою силу в повседневной жизни, будь то экзамены или спорт, Тэру отлично со всем справляется. |
After the incident the Royal Netherlands Air Force stopped using cluster bombs in the campaign, but other NATO members continued to use them. |
После инцидента Нидерланды прекратили использовать кассетные бомбы в кампании, однако другие участники НАТО продолжали использовать их. |
Now you just need to decide on your own if you like using the GUI interface or the command line to configure you firewall. |
Теперь вам сами нужно просто решить будете ли вы использовать графический интерфейс GUI или командную строку, чтобы настроить свой брандмауэр. |
Therefore it is recommended you write the disk image to the floppy even if you are not using floppies for installation. |
Поэтому мы рекомендуем вам создать "спасательную" дискету даже если вы не будете ее использовать для установки. |
Starts in "headless mode" which allows using the application without user interface. |
Запустить программу в режиме "без интерфейса", позволяющем использовать приложение без интерфейса пользователя. |