| The South African Truth and Reconciliation Commission had originally recommended using the national mean household income for a family of five as the benchmark figure. | Комиссия Южной Африки по установлению истины и примирению первоначально рекомендовала использовать в качестве исходного показателя средний доход национальных домашних хозяйств для семьи из пяти человек. |
| To use XDCC, one can send a private message (query) or send a CTCP command to a bot, using an IRC client. | Чтобы использовать XDCC, надо послать личное сообщение (запрос) или CTCP команду боту, используя IRC клиент. |
| Gorgon quickly reacts by slicing off his arm before using Godkiller to pin him. | Горгон быстро реагирует, отрывая руку, прежде чем использовать Godkiller, чтобы приколоть его. |
| Myself at home means that you are using on Windows Vista, the office applications from Microsoft Office is really a need to use. | Это даже не у себя дома означает, что вы используете Windows Vista в офисный пакет от Microsoft Office действительно нужно использовать. |
| When Ghost tries to remove Tony Stark's arc reactor, Spider-Man risks using the V-252 to defeat Ghost and deactivate the inter-connectivity disks. | Когда Призрак начинает пытаться удалить дуговый реактор Тони Старка, Человек-паук должен был рискнуть использовать V-252, который заставляет его побеждать Призрака и деактивировать диски межсоединений. |
| Not every newly certified instructor can evaluate the condition of every new trainee in their class and recommend refraining from doing certain poses or using appropriate props to avoid injuries. | Не каждый новый сертифицированный инструктор может оценить состояние каждого нового ученика на своем курсе и рекомендовать воздержаться от определенных поз или использовать соответствующие опоры, чтобы избежать травм. |
| Don't you people have rules about using personal knowledge against suspects? | Разве у вас нет правил, запрещающих использовать личное знакомство против подозреваемых? |
| To kill me, the two of you formed a pact using my men as witnesses | Вы двое сговорились, чтобы убить меня, использовать моих людей как свидетелей. |
| So if it's okay, I was thinking about using this one for the test. | Так что, если всё в порядке, я подумал использовать эту для теста. |
| You think we should be using my fame to hoodwink folks? | Думаешь, мы должны использовать мою славу, чтобы одурачить ребят? |
| Instead of using arcane, complicated mathematics, | Вместо того чтобы использовать скрытую, сложную математику, |
| I'll, find some way to keep using. | Я совру... афера придумайте, как продолжить это использовать |
| Investigating me is one thing, but using my daughter? | Заниматься мной это одно, но использовать мою дочь? |
| I know you swore to bring this guy down, Detective, but using your own daughter as bait, that's stone cold. | Я понимаю, что ты поклялся поймать этого парня, детектив, но использовать свою дочь в качестве наживки, это хладнокровно. |
| And how would you be using the vault space? | А как вы будете использовать подвал? |
| Secondly, you were clearly planning on using those three days to steal Barney back. | Во-вторых, вы совершенно точно собирались использовать эти три дня, чтобы вернуть Барни |
| I'll show it to him and find out what neurotic superstition he has for not using it. | Я это ему покажу и узнаю, до чего он суеверен, чтобы не использовать это. |
| I mean, if he's trying to drive a wedge between us, using my dead wife seems a clumsy way to do it. | Хочу сказать, если он пытается вбить между нами клин, то довольно неуклюже использовать мою бывшую мёртвую жену. |
| At the very least, that means not using the financial crisis as an excuse to reduce international aid and development assistance. | По меньшей мере, необходимо прекратить использовать финансовый кризис как предлог для сокращения объёмов международной гуманитарной помощи и помощи в экономическом развитии. |
| We could also stop using the letter "M," but I think that idea is isguided and oronic. | Так же мы можем перестать использовать букву "б", но, думаю, что это оши-очная и де-ильная идея. |
| And when did he start using a curling iron? | И когда он начал использовать щипцы для завивки? |
| Both King Abdullah and President Salih understand the problem; they need to stop using the old tactics and grasp the strategic need for change. | И король Абдулла, и президент Салих понимают проблему; им нужно перестать использовать старую тактику и осознать стратегическую необходимость изменений. |
| With this guide I will present this tool and then using photoshop to convert these wonders Brushes that you can use in all your designs. | В этом руководстве я представлю этот инструмент, и затем с помощью фотомонтажа превратить эти чудеса щетки, которые можно использовать во всех своих проектах. |
| A group of people who didn't like the implications of the theory about reality realised you could use it in practice by just using its predictions. | Группа людей, которым не нравятся значение теории для понимания действительности, могут использовать ее на практике только с помощью своих прогнозов. |
| But I didn't think they were going to be using me to use you. | Но я не думал, что они используют меня, чтобы использовать тебя. |