Английский - русский
Перевод слова Using
Вариант перевода Использовать

Примеры в контексте "Using - Использовать"

Примеры: Using - Использовать
The Hill cipher, invented in 1929 by Lester S. Hill, is a polygraphic substitution which can combine much larger groups of letters simultaneously using linear algebra. Шифр Хилла, изобретённый в 1929 году Лестером С. Хиллом, является полиграммным шифром, который может использовать большие группы с помощью линейной алгебры.
So, with two com ports (in single computer or in two computers) connected via null-modem cable, you can use TrueTTY with another terminal software intended for hardware modem using. Таким образом, соединив два СОМ-порта (одного или двух компьютеров) нуль-модемным кабелем, можно использовать TrueTTY совместно с терминальной программой, предназначенной для работы с аппаратным модемом.
At TEDxTelAviv, Shimon Steinberg looks at the differencebetween pests and bugs - and makes the case for using good bugs tofight bad bugs, avoiding chemicals in our quest for perfectproduce. На TEDxTelAviv Шимон Штейнберг рассматривает разницу междуплохими и хорошими насекомыми - и рекомендует использовать полезныхнасекомых для борьбы с вредными, избегая химикатов в нашем поискеидеальных продуктов.
Instead of using the Hughes/Cullum recording found on the album itself, the record company released a unique edit of the original Mike Howlett-produced extended version, which became a Top 20 hit in that country. Вместо того, чтобы использовать запись Хьюза/Каллума, вошедшую в альбом, звукозаписывающая компания выпустила уникальную версию оригинальной продюсерской версии Майка Хоулетта, которая вошла в топ-20 в этой стране.
QuickPath is also used on Intel processors using the Nehalem microarchitecture, making it probable that Tukwila and Nehalem will be able to use the same chipsets. QuickPath, используемый также в процессорных микроархитектурах Intel Nehalem, делая вероятным тот факт, что процессоры Tukwila и Nehalem смогут использовать один чипсет.
The atomics themselves act as a military deterrent-any House which violates the Great Convention flagrantly (such as using atomics openly in warfare) faces massive retaliation from any number of the other Houses. Любой Дом, который грубо нарушит «Великую Конвенцию» (например: открыто использовать атомик во время войны), будет подвергнут мощному возмездию со стороны других Домов.
Repetition of a "mantram" (i.e., mantra) or holy name is Point 2 in the eight-point Passage Meditation program taught by Eknath Easwaran, who recommended using a mantram drawn from a faith tradition, east or west. Повторение мантры или святого имени - это точка в восьмиточечной программе «Прохождение медитации», учение Эгнат Ишваран, в котором рекомендовано использовать мантру востока или запада.
Taking the first part from the family name, the company was renamed Schwan Bleistift Fabrik and started using the swan logo as one of the earliest trademarks. Она была переименована в «Schwan Bleistiftfabrik» по первой части фамилии владельца компании и начала использовать логотип лебедя как одну из первых торговых марок.
If for some reason you still would like to avoid using a credit card when making a phone card purchase Russia Call will gladly accept your payment via PayPal. Тем не менее, если Вы по каким-либо причинам не желаете использовать кредитную карточку, то Вам предоставляется возможность оплатить покупку телефонной карточки используя систему оплат PayPal.
In Crash Bandicoot, Cortex begins using the Evolvo-Ray to create a mutated army of animals that will aid him in his quest for world domination, which he calls the "Cortex Commandos". В Crash Bandicoot Кортекс начал использовать Эволво-Луч для создания армии мутировавших животных, которая должна была помочь ему в достижении мирового господства, и которую он назвал Cortex Commandos.
Nobody will criticise you if you keep using a big sledgehammer to crack down on racism and, in fact, you'll probably get applauded for it. Никто вас не осудит, если вы будете продолжать использовать большую кувалду в борьбе с расизмом и, возможно, вам даже поапплодируют за это.
State legislators responded by passing a bill that prohibited policymakers from using the panel's findings, thereby undermining officials' ability to fulfill their fundamental duty to protect their state's coastline, resources, and citizens. Законодатели штата отреагировали принятием законопроекта, запрещающего политикам использовать выводы панели, тем самым подрывая способность руководителей реализовать их основную обязанность защищать береговую линию, ресурсы и граждан своего государства.
So in effect, even after you've taken transmission loss into account and everything, even using the same source fuel, you're at least twice as better off charging an electric car, then burning it at the power plant. То есть, даже если учитывать потерифактической мощности при передаче энергии, использовать этот вид топлива для зарядкиэлектромобиля в два раза эффективнее, чем жечь его на электростанции.
We will soon be using grid computing to do pretty much everything, like adjust the data and everything that goes with the data. Мы будем использовать грид-системы практически для всего, что включает в себя информацию или с ней связано.
And the truth is that even if we get good at using that waste as fuel, there's always going to be some fuel left over. Правда в том, что даже если мы научимся использовать ядерные отходы как топливо, от него тоже будут оставаться отходы.
Director Brad Silberling avoided using too many digital or chroma key effects because he wanted the younger actors to feel as if they were working in a realistic environment. Режиссёр Бред Силберлинг старался меньше использовать компьютерную графику, чтобы крошкам-актрисам, игравшим Солнышко, было легче работать в более реалистичных условиях.
Several groups have been able to capture complex brain motor cortex signals by recording from neural ensembles (groups of neurons) and using these to control external devices. Нескольким группам ученых удалось зафиксировать сигналы двигательного центра мозга используя записи сигналов от групп нейронов, а также использовать эти сигналы для управления внешними устройствами.
In January to March the three French troops carried out raids on the island of Schouwen-Duiveland to prevent the Germans using the Island to mount operations against Antwerp. С января по март три французских подразделения занимались диверсионными операциями на острове Схаувен-Дёйвеланд, не позволяя немцам использовать остров как плацдарм для нападения на Антверпен.
Professor Shane has been dipping into the magical herbs a little too much if he thinks using a vampire to suppress the need to kill another one is going to work on a hunter. Профессор Шейн слишком долго копался в магических травках, чтобы понять, что использовать вампира, когда нужно искоренить желание убивать других вампиров, вряд ли сработает на охотнике.
The Linux kernel has been able to use EFI at boot time since early 2000, using the elilo EFI boot loader or, more recently, EFI versions of GRUB. ОС Linux могли использовать EFI при загрузке с начала 2000 года, используя загрузчик EFI elilo или появившиеся позднее EFI-версии загрузчика grub.
Rather than pursuing more sophisticated skipping, the Rabin-Karp algorithm seeks to speed up the testing of equality of the pattern to the substrings in the text by using a hash function. Вместо того, чтобы использовать более умный пропуск, алгоритм Рабина - Карпа пытается ускорить проверку эквивалентности образца с подстроками в тексте, используя хеш-функцию.
In other organisms such as plants and bacteria, this metabolic problem is solved using the glyoxylate cycle, which bypasses the decarboxylation step in the citric acid cycle and allows the transformation of acetyl-CoA to oxaloacetate, where it can be used for the production of glucose. У растений и бактерий, данная метаболическая проблема решается использованием глиоксилатного цикла, который обходит этап декарбоксилирования в цикле лимонной кислоты и позволяет превращать ацетил-КоА в оксалоацетат, и далее использовать для синтеза глюкозы.
Another thing that information technology lets us do is start figuring out how to use less stuff by knowing, and by monitoring, the amount we're actually using. Информационные технологии также предоставляют нам другую возможность: возможность понять как использовать меньше ресурсов путем вычисления и контроля используемого нами количества.
So this is the first sort of step into using that insight into what makes us human beings, turning it into a tool, and trying to gain new insights into mental illness. Это первый шаг в использовании знаний о том, что делает нас людьми; попытка использовать это знание, а также лучше понять психические расстройства.
Both England and France hoped to create a Dutch puppet state, using the enormous Dutch mercantile assets to gain world trade dominance, each expecting that any moment the Dutch might surrender to one of them, but greatly fearing not being the one chosen. Англия и Франция надеялись создать марионеточное правительство в Голландии, чтобы использовать её торговые маршруты, при этом каждый из союзников опасался, что другой получит больше преимуществ, чем он сам.