| The columns cannot be matched using the names. Try to map them manually by choosing appropriate ones from the list of available columns. | Невозможно использовать имена для сопоставления столбцов. Сопоставьте их вручную, выбрав соответствующие столбцы из списка доступных. |
| Alternative fuel Vesta CNG is a modification that allows using two types of fuel: compressed natural gas (methane) and gasoline. | Vesta CNG - модификация, позволяющая использовать два вида топлива: сжатый природный газ (метан) и бензин. |
| However, the developers recommend that users test these features extensively before using Kali for real world forensics. | Тем не менее, разработчики рекомендуют, чтобы пользователи тщательно тестировали эти функции, прежде чем использовать Kali в «криминалистическом режиме». |
| By the 12th century, common law courts in England began using juries for more than administrative duties. | К XII-му веку суды общего права Англии начали использовать присяжных с большими, чем административные обязанностями. |
| I would recommend using the Application Compatibility Toolkit in place of (or in conjunction to) SMS Server. | Я бы вместо этого рекомендовал использовать пакет Application Compatibility Toolkit (или наряду с SMS Server). |
| There are a number of graphical login managers to choose from; we will be using SLiM. | Существует несколько менеджеров графического входа в систему, мы будем использовать gdm. |
| No, you keep using my place until we figure something else out. | Нет, будешь использовать мой дом, пока мы не придумаем что-нибудь другое. |
| They could all be using the same bottled water service. | Все они могли использовать воду от одного поставщика. |
| We think that the gang might be using people to smuggle drugs into the country. | Мы думаем, что эта банда могла использовать людей для контрабанды наркотиков в страну. |
| We propose using this waterfront property to build a Northwest American Indian museum and gift shop. | Мы предлагаем использовать набережную для постройки Американского Северо-Западного Индейского музея и магазина сувениров. |
| "Although using people is not very charming, I think you have to agree" that this specific illustration has surpassed all expectations. | Хотя, использовать людей нехорошо, я думаю, ты согласишься, что данный конкретный наглядный пример превзошел все ожидания. |
| Rush doesn't think we can risk using it, even with what's happened. | Раш считает, что не стоит рисковать их использовать, даже после случившегося. |
| I probably should have told you what I was using it for. | Мне следовало сказать, как я собираюсь их использовать. |
| Then we started using the lake house. | Потом мы стали использовать домик на озере. |
| This has to do with the couple who had planned on using your eggs. | Это из-за той пары, которая планировала использовать твои яйцеклетки. |
| Geron, just last year, started the first trial using human embryonic stem cells to treat spinal cord injuries. | Уже в прошлом году в лаборатории Geron сделали первую попытку использовать эмбриональные стволовые клетки при лечении повреждений спинного мозга. |
| Taking someone else's power and using it for your own... | Это позиция силы, забрать все силы у кого-то и использовать себе во благо... |
| Enjoying a lecture on using silicone scalps for terminal ballistics testing. | Наслаждаются лекцией о том, как использовать силиконовый скальп в баллистических исследованиях. |
| Tony says that I'm a front for the you're using me to pull the strings. | Тони сказал, что я во главе Фонда только для того... чтобы ты мог использовать меня и влиять на дела фонда... |
| No, what's madness is using ether regardless of the dangers. | Безумие это использовать эфир невзирая на опасность. |
| Since we will be using your wife's recipe. | Мы ведь будем использовать рецепт вашей жены. |
| In other words, using this fabric on this here. | Другими словами, использовать эту ткань на этом. |
| Robert, I'm not using the story. | Роберт, я не собираюсь ее использовать. |
| From now on, you clear it with me before using any of my people. | Отныне ты обсуждаешь все со мной, прежде чем использовать моих людей. |
| Consequently, all United Nations offices will be consistently using the IMIS account codes as from 1 July 2000. | Впоследствии все отделения Организации Объединенных Наций будут на постоянной основе использовать коды учета ИМИС начиная с июля 2000 года. |