Английский - русский
Перевод слова Using
Вариант перевода Использовать

Примеры в контексте "Using - Использовать"

Примеры: Using - Использовать
And they will get healthier by using the Tricorder, and they'll become better educated by using the Khan Academy, and by literally being able to use 3D printing and infinite computing [become] more productive than ever before. И они станут здоровее, используя Tricorder, станут образованнее с помощью уроков Khan Academy и фактически смогут использовать 3D печать и безграничные вычисления, станут эффективнее, чем когда-либо прежде.
According to Volborth, "the custom of the warrior-caste of using their arms on seals made this kind of pictorial identification fashionable and led to the adoption of arms by anybody using a seal." Согласно фон Фольборту, «обычай воинской касты использовать свои гербы на печатях сделал этот вид изобразительной идентификации весьма модным и привёл к принятию гербов всеми использующими печать».
Official educational institutions using Portuguese as the teaching medium shall adopt Chinese as the second language and conversely, those using Chinese shall adopt Portuguese as the second language, Law 11/91/M). Государственные учебные заведения с преподаванием на португальском языке должны использовать китайский язык в качестве второго и наоборот - учебные заведения с преподаванием на китайском языке используют в качестве второго португальский язык Закона 11/91/М).
So the OMEGA system will be part of this type of anoutcome, and that when we're finished using it in the marineenvironment, we'll be using it, hopefully, on fields. Таким образом, система Омега станет частью подобногопроекта, и когда мы закончим использовать пластик в морской среде, мы будем использовать его, надеюсь, на полях.
Not everyone who would be using the data would be comfortable with statistical data or know how to use it. Conversely, people who are very familiar with using data often do not critically examine the concepts and methodology behind its collection. Не каждый, кто будет пользоваться этими сведениями, будет легко ориентироваться в статистических данных или знать, как их использовать.
) used for generating Rainbow-tables as well as for recovering passwords using such tables. The installation archive contains the "Charset.txt" file with 25 most frequently used character sets; though you can always add your own sets to this file. Примечание: для сортировки словарей, а также для удаления из них пустых строк и повторяющихся паролей вы можете использовать плагин "Генератор словарей".
The first diagrams of this type appeared in the early 1990s, and the idea of using this type of diagram to help document Balanced Scorecard was discussed in a paper by Drs. Robert S. Kaplan and David P. Norton in 1996. Первые диаграммы такого типа появились в 1990-х, и идея использовать такой тип диаграмм была впервые обсуждена в 1996 году в статье Р.Каплана и Д.Нортона.
Top Gear was relaunched later that year; Channel 5 originally wanted to carry on using the Top Gear name, but the BBC refused as it still operated the Top Gear magazine. Тор Gear перезапустили в том же году, Five изначально хотел продолжить использовать лейбл Top Gear, но BBC отказала в правах.
The tradition for using the healing qualities of the waters and the natural resources dated back to the Thracians, who, knowing the curative properties of the mineral spas, were famous as skilled healers. Традиция использовать лечебные качества воды и природные ресурсы ведет свое начало от тракий, известных как искусные целители, знающие целебные качества минеральных родников.
In fact... I don't intend to go on using this any longer. No! На самом деле... я не собираюсь дальше его использовать.
With the growth of the Internet in the 1990s, media monitoring service extended their services to the monitoring of online information sources using new digital search and scan technologies to provide output of interest to their clients. С развитием Интернета в 1990-х годах служба мониторинга СМИ расширила свои услуги и стала использовать новые технологий, чтобы обеспечить своих клиентов необходимой информацией.
According to intelligence, it is predicted that the Anti-UN Alliance will start using a new-type transforming fighter to commence a surprise attack tomorrow morning. возможно силы оппозиции будут использовать новые исстребители-трансформеры в своей завтрашней внезапной атаке.
It is up to the host country, with the international community's assistance if necessary, to prevent armed factions from using the refugees as their instruments, at the refugees' expense and at the expense of peace. Задача принимающей страны, при содействии, в случае необходимости, международного сообщества, помешать вооруженным формированиям использовать беженцев в качестве заложников.
a meal for their afternoon repast, something they could make using whatever ingredients полуденная трапеза, для приготовления которой можно использовать
They must be respectful of diversity, using terminology and references accepted by the community, and the space used for participatory processes should also be culturally adequate for the community. Кроме того, с учетом принципа многообразия следует использовать терминологию и обозначения, признаваемые общиной, и выбирать место организации процессов с широким участием, отвечающее культурным устоям общины.
Their nuclear weapons are fully operational, and it's my considered belief that they will soon begin using them as a first-strike offensive weapon, not just against the Wraith, but human populations as well. Их ядерное оружие готово к применению, и я совершенно уверен, что вскоре они начнут использовать его как наступательное оружие первого удара не только против Рейфов, но и против человеческих поселений.
Alan Greenspan, who at that moment in time was surely thought to be the smartest man who had walked the face of the earth, he starts using a phrase, "tap your home equity," Алан Гринспэн, который на тот момент несомненно считался умнейшим человеком шагающим впереди планеты всей он первый начал использовать фразу "выпусти свой жилищный займ"
If you're using the exact same amount of surface of oilabsorbent, but you're just paying attention to natural patterns, and if you're going up the winds, you can collect a lot morematerial. Но если использовать такое же количество масляногоабсорбента на такой же площади поверхности, но обращать внимание наестественные процессы, идти против ветра, то можно собрать намногобольше грязи.
And right now we're in caves, and we're doing science and recreation, but I think in the future we'll be using them for habitat and science on these other bodies. Прямо сейчас мы работаем в пещерах и исследуем и воссоздаём, но я думаю, в будущем мы будем их использовать в качестве жилья и лабораторий на других планетах.
Raise a little more money and if you want to expand the violence a little longer to sell a few more commercials instead of using an axe you do the beheadings with a hand saw. Срубить ещё немножко бабла. А если вы хотите растянуть удовольствие, чтобы можно было вставить побольше рекламы, тогда вместо использования топора, для обезглавливания можно использовать ножовку.
an opportunity of updating of the list of IP-addresses from the file using the command line, it can be used cron and can be used with services which delivers lists of anonymous proxies. возможность обновления списка IP-адресов топлиста из файла с помощью командной строки, что позволяет использовать cron и подключаться к сервисам поставляющим списки анонимных прокси-серверов.
Once a Pokémon's gauge is empty, the player may "Purify" the Pokémon by bringing him or her to Celebi's shrine in Agate Village, or by using a rare "Time Flute" item. Когда шкала покемона тьмы пуста, игрок может «очистить» его, приведя в храм Селеби в посёлке Агат, также можно использовать покефлейту.
Those pictures we use to analyze how much carbon, how the forest is developing, and we can monitor every tree using satellite images through our can use these data now to provide other regions with recipes and the same technology. Однако теперь мы можем использовать эти данные и для того, чтобы и другие районы задействовали подобные же методы и такую же технологию.
Furthermore, in order to make a distinction between the two clearer, one idea is to use a term "delegates", instead of using "members" for individual participants of the plenary. Более того, для того чтобы более четко провести различия между двумя понятиями, предлагается использовать понятие "делегаты" вместо понятия "члены" в отношении физических лиц-участников пленума.
Geotextile stone retrofitting (i.e. using filter fabrics for structural strengthening) would be required in locations above and below windows; На перекрытиях над окнами и под ними потребуется использовать геотекстильные прокладки (фильтровальные ткани для упрочения конструкции);