Английский - русский
Перевод слова Using
Вариант перевода Использовать

Примеры в контексте "Using - Использовать"

Примеры: Using - Использовать
Using us as witnesses. А нас использовать в качестве свидетелей.
Going back to his usual look, Harry started using his mother's maiden name of Lyman and has started working at Parker Industries where he is in charge of Parker Industries' New York office when revealed to the Human Torch by Spider-Man. Возвращаюсь в свой обычный вид, Гарри начал использовать свою девичью фамилию Лиман и начал работать в Паркер Индастриз в Нью-Йоркском офисе.
If we are using more renewable energy in the real world, if we are being more efficient with the energy here, running our energy mix in a cleaner way, there will be no financial reason to go and exploit Antarctica. Если мы будем больше использовать возобновляемую энергию, если мы будем более эффективно расходовать энергию, используя более экологичные источники, нам не будет выгодно эксплуатировать Антарктику.
The communications should indicate the session of the General Assembly, and the number and title of the agenda item under which circulation is requested, using the latest agenda. В том случае, если имеются варианты на каких-либо других официальных языках Организации Объединенных Наций, их следует включать с четким указанием языка, на котором составлен подлинный текст, и/или вариантов на других языках, которые следует использовать только для справочных целей.
Surveillance networks to map health hazards and diseases, using telematic health surveillance systems, offer cost-effective opportunities to invest in a public good that can benefit humanity. ВОЗ поощряет государства-члены использовать методы телематики в сфере здравоохранения как средство удовлетворения их потребностей в информации и медико-санитарном обслуживании, и в настоящее время осуществляются экспериментальные проекты, создающие надежную основу для дальнейшего развития и расширения применения методов телематики в сфере здравоохранения в развивающихся странах.
The use of Class A mobile station derivates or Class B "SO" mobile station derivates using SOTDMA techniques are recommended as a platform for Inland AIS. В качестве основы применительно к АИС для внутреннего судоходства рекомендуется использовать аналоги станции подвижной служба класса А, либо аналоги специализированной станции подвижной службы класса В "SO".
Instead of using a linear gradient to display the given property of an element in the periodic table, Kalzium can also use a logarithmic gradient. Check the properties you want to have displayed with a logarithmic gradient. Взамен использования линейных величин для показа исходных характеристик элементов периодической системы, Kalzium также может использовать логарифмические величины. Если хотите использовать логарифмические величины, укажите это в параметрах настройки.
In battle, Brad and some of his companions are able to use combination attacks using the "Armstrong Style" system, allowing the player to press a sequence of keys to use powerful attacks like fireballs. В бою Брэд и некоторые из его компаньонов могут использовать комбинированные атаки, используя различные боевые стили, доступные в игре, что позволяет игроку нажать комбинацию клавиш, чтобы использовать мощные атаки, такие как огненные шары.
So you're still using the grid potentially, in this type of application, to be your back-up supply - of course, you can't use these at night, and you can't use these on cloudy days. Так, вы все еще продолжате использовать электрические сети, в данном случае, тогда батарея будет дополнительным источником - конечно, вы же не можете ее использовать ночью, вы не сможете использовать ее в облачные дни.
So you're still using the grid potentially, in this type of application, to be your backup supply - of course, you can't use these at night, and you can't use these on cloudy days. Так, вы все еще продолжате использовать электрические сети, в данном случае, тогда батарея будет дополнительным источником - конечно, вы же не можете ее использовать ночью, вы не сможете использовать ее в облачные дни.
In accepting the prize, the awardee will agree to a programme of communication/ advocacy work with the secretariat as well as using the cash prize to scale up and/or disseminate their initiative Принятие премии будет означать согласие лауреата с программой коммуникационной пропагандистской работы секретариата, а также готовность использовать полученные денежные средства на расширение масштабов своей инициативы и/или распространение информации о ней
Now, about a hundred thousand patients in the world havereceived deep brain stimulation, and I'm going to show you someexamples of using deep brain stimulation to treat disorders ofmovement, disorders of mood and disorders of cognition. Около ста тысяч пациентов по всему миру подверглисьглубокой стимуляции мозга. Я покажу вам несколько примеров того, как использовать глубокую стимуляцию мозга в лечении моторных, когнитивных расстройств и нарушения настроения.
when client connect to a server. Furthermore, OLE DB standard allows using IBProvider like the Firebird.Net Provider and Interbase.Net provider through the System.Data.OleDb namespace. кроме того стандарт OLE DB позволяет использовать его в качестве Firebird.Net провайдера, а так же Interbase.Net провайдера.
Finally, I would be interested, if response is positive and if the Project Secretary is amenable to the idea, of using our voting machinery to periodically circulate surveys about issues of the day. Наконец, мне было бы интересно, если бы последовал положительный отклик, и если бы Секретарь Проекта последовал идее использовать наш аппарат голосования для периодических опросов по поводу актуальных проблем.
If you click on the small protocol icon on the right of the menu item, instead of on the person's name, you will always try to contact the person using that service! Если вы щёлкните на небольшой пиктограмме протокола, справа от пункта меню имени человека, вы будете использовать эту службу для связи с этим человеком!
In December 2013, the newspaper announced that the Times Reader app would be discontinued on January 6, 2014, urging readers of the app to instead begin using the subscription-only "Today's Paper" app. В декабре 2013 года, газета сообщила, что приложение The Times Reader прекратит свою работу 6 января 2014 года, и призвала пользователей приложения начать использовать приложение Today's Paper.
In many if not most States, criminal liability often attaches only after the perpetrator actually uses the personal information rather than at the time that the perpetrator acquires the personal information with the intent of using it for future criminal use. Во многих государствах, если не в большинстве, уголовная ответственность часто наступает лишь по факту реального использования личной информации, а не ее приобретения с намерением использовать в преступных целях в будущем.
Such nationals would not, strictly speaking, be considered mercenaries, but, on the part of those recruiting them, the aim of using them as mercenaries is objectively undeniable, as is the willingness of such nationals to accept a relationship that turns them into mercenaries. Формально эти лица не являются наемниками, однако намерение использовать их в этом качестве вербующей стороной является бесспорным, так же, как и их желание оказывать услуги в таком качестве.
Consequently, public schools can only adopt Chinese or Portuguese as their medium of instruction, and the ones using Chinese as a teaching medium shall adopt Portuguese as their second language and vice versa and (8) of Law 11/91/M). Таким образом, частные школы могут использовать в качестве языка преподавания только китайский или португальский язык, а школы, в которых языком преподавания является китайский, должны изучать португальский как второй язык и наоборот.
UNFC and WEC Survey of Energy Resources The representative of the World Energy Council (WEC) is invited to report on how WEC envisages using the UNFC for the benefit of its three-annual Survey of Energy Resources (SER). Представителю Всемирного энергетического совета (ВЭС) предлагается представить информацию о том, каким образом ВЭС предполагает использовать РКООН в интересах подготовки Обзора энергетических ресурсов (ОЭР) за трехгодичный период.
Access key definitions provided by web pages can now be triggered using Alt+Shift+key on Windows, Ctrl+key on Mac OS X, and Ctrl+Shift+key on Unix. Вы можете использовать клавиши доступа, предоставляемые веб-страницами, нажимая Alt+Shift+key в Windows, Ctrl+key в Mac OS X и Ctrl+Shift+key в Unix.
Fulfilment of the functions written in C\C++ a possibility of the fulfilment of different functions using C\C++ exists, which gives an opportunity to use many possibilities of the operational system directly. Исполнения функций написанных на языке С/С++ существует возможность реализации различных функций с использованием языка С/С++, что дает возможность напрямую использовать многие возможности операционной системы.
Cuts the current menu item to the clipboard. If you want to move menu item, you should first cut it to the clipboard, move to the destination place using the left panel, and use the Paste function to paste the menu item from the clipboard. Вырезать текущий элемент меню и поместить его в буфер обмена. Если вы хотите переместить элемент меню, сперва нужно вырезать его, перейти, используя левую панель, в место назначения и использовать функцию Вставить.
If you intend to perform further calculations with a number which has been replaced by text, you will need to convert it back to a number using the Если число, преобразованное в текст, требуется использовать в дальнейших расчетах, его необходимо преобразовать в число с помощью функции
These funds would be established expressly to assist NGOs to strengthen their capacities to manage existing resources better and to increase their abilities to capture greater volumes of resources by using new financial strategies and underutilized financial instruments. Эти механизмы финансирования были бы специально созданы для содействия расширению возможностей НПО с большей эффективностью использовать имеющиеся ресурсы и привлекать больший объем ресурсов, применяя новые финансовые стратегии и недостаточно используемые финансовые механизмы.