Английский - русский
Перевод слова Using
Вариант перевода Использовать

Примеры в контексте "Using - Использовать"

Примеры: Using - Использовать
Using your hands is a cheat. Использовать руки это нечестно.
Using the eyeball inspired. Использовать глаз - захватывающе.
Using my own child against me. Использовать моего ребёнка против меня.
Using atmosphere as thrust. Использовать атмосферу, как движок.
Using yourself as bait? Использовать себя в качестве наживки?
Using polio against glioblastomas? Использовать полиомиелит против глиобластомы?
Using Titian to score. Использовать Тициана в своих целях.
Using a newborn like a - Использовать младенца в качестве...
And I just think that it's interesting that the idea of using real-world crashes, which is very much something that economists think would be the right thing to do, is something that scientists don't actually, usually think - И я подумал, забавно, что идея использовать реальные аварии, как многие экономисты и считают правильным делать, на самом деле, редко приходит в голову учёным.
And these dynamics are a little scary sometimes, because you think, "Other people can be using forces that will manipulate how I interact: what I do, where I do it, when I do it." Иногда эта динамика пугает, потому что вы можете решить, что другие люди могут использовать эту силу для манипулирования тем, как вы взаимодействуете с окружающими, что делаете, где, и когда.
Pursuant to section 3 of the Human Rights Act, the Canadian Human Rights Commission ordered the author and the political party to cease using the telephone to communicate such Human Rights Committee decided that the communication from the political party Во исполнение статьи З Закона о правах человека Канадская комиссия по правам человека предписала автору и политической партии прекратить использовать телефон для передачи таких речей.
Produces counterfeit official stamps with the intention of circulating them, facilitating their circulation or using them as genuine, or who alters official stamps so that they appear to indicate a higher value; с намерением запустить в обращение, или сделать это возможным, или использовать в качестве настоящих произвело фальшивые официальные ценные бумаги или подвергло изменению настоящие официальные ценные бумаги с целью повысить их стоимость;
Stilwell later admitted to his daughter that he picked up criminal instincts due to"... being forced to go to Church and Sunday School, and seeing how little real good religion does anybody, I advise passing them all up and using common sense instead." Впоследствии Стилуэлл признавался дочери, что то, что его заставляли ходить в церковь и воскресную школу и видеть, как мало на самом деле религия приносит хорошего, привело его к мысли о том, что нужно отбросить всю эту шелуху и использовать вместо этого здравый смысл.
Because, if I wanted a car that would get me to St Moritz, and then keep on working when I got there, I would use what the crew has been using to film me here Потому что если я захочу автомобиль, который привезет меня в Сен-Мориц, будет работать пока я буду здесь, я буду использовать то, что используется для съемки меня здесь
The component has detected potential metadata corruption during may not be possible to recover to a valid state using a component-specific editor. Do you want to use the Advanced Editor dialog box for editing this component? При проверке правильности компонента обнаружено потенциальное повреждение метаданных. Возможно, их не удастся восстановить с помощью редактора, поставляемого с компонентом. Использовать окно расширенного редактора для изменения данного компонента?
Integrated safeguards under a comprehensive safeguards agreement, together with Additional Protocols, take States' specific features into account as a means to differentiate between the verification activities needed on a non-discriminatory basis using safeguards verification objectives common to all States with CSAs. государств в целях дифференциации необходимых проверочных мероприятий на недискриминационной основе, а также использовать цели проверки соблюдения гарантий, являющиеся общими для всех государств, имеющих СВГ.
Using the sweet candy of science to trick children into loving him. Использовать науку, чтобы завлекать детей.
Using police jamming protocol to initiate a palladium heist. Использовать полицейский глушитель для кражи палладия.
Using an advanced neuro-linguistic programming technique designed to produce a rush of endorphins. Использовать продвинутую нейро-лингвистическую технику, чтобы вызвать всплеск эндорфинов.
Using the regular installer is recommended for systems with little available memory. При малом количестве памяти в системе рекомендуется использовать обычную программу установки с консольным интерфейсом.
Using a 'flower girl' to stir things up... Использовать куртизанку и запереть ее в храме...
Using your skill, judgment and encyclopaedic knowledge of the Homicide Act 1957, discuss the implications of the term "diminished responsibility". Ты можешь использовать свои знания и опыт, сведения об уголовном кодексе, так что объясни значение термина "невменяемость".
Using Anotr Girl To Embarrass Me In Front Of My Friends? Так вот как ты хотел со всем разобраться, использовать другую девушку, чтобы опозорить меня перед моими друзьями?
Using a narrow path takes their vehicles out of the equation, but if you have time to set your escape route beforehand, the best way to win a foot chase is on two wheels. Использовать узкие коридоры, вывести из строя его транспорт, но если у вас есть время продумать маршрут побега заранее, уйти от пешей погони лучше всего на двух колёсах.
Using the svn export command instead of the usual svn checkout does not produce the.svn directory in the first place. Использовать svn export вместо svn checkout - тогда директория.svn вообще не будет создана.