| For the examples below, I will be using an actual controller from one of my projects. | В нижеприведенном примере я буду использовать действительный контроллер одного из моих проектов. |
| This type of attack allows using multiple computers for the recovery of passwords, distributing the recovery calculation load among them. | Данный вид атаки позволяет использовать для восстановления паролей несколько компьютеров, распределив между ними обрабатываемые пароли. |
| I cannot wait to start using this plugin! | Я не могу ждать, чтобы начать использовать этот плагин! |
| Nearly a year I started using PTC sites to earn extra money. | Почти год я начал использовать РТС сайтах, чтобы заработать дополнительные деньги. |
| If you'll be using a dial-up connection to an Internet provider, the dial-up adapter does not get a specific IP assignment. | Если вы будете использовать модемное подключение к провайдеру Интернета, адаптер модема не должен получать определенный IP адрес. |
| She begins using her birth name again. | Она снова начинает использовать своё настоящее имя. |
| The Native Americans and other indigenous peoples continue using the solar cross on their symbolic and as decoration practices. | Современные америнды и прочие народы традиционной культуры продолжают использовать Солнечный крест в качестве символа, орнамента и украшения. |
| DOS can be used for running old-style drivers for compatibility, but Microsoft discourages using them, as this prevents proper multitasking and impairs system stability. | MS-DOS могла по-прежнему использоваться для работы старых драйверов устройств в целях совместимости, но Microsoft рекомендовала не использовать их, поскольку это мешало правильной многозадачности и уменьшало стабильность системы. |
| Like a number of other republics of the former Soviet Union, Tajikistan continued using the Soviet/Russian rouble a few years after independence. | Как и многие другие республики бывшего Советского Союза, Таджикистан продолжал использовать советский рубль даже после обретения независимости. |
| She is adept at using a crossbow and knife as weapons. | Умеет использовать арбалет и нож как оружие. |
| During the first part of his reign Philip II tried using Henry II of England's son against him. | В течение первой части своего правления Филипп II пытался использовать сына Генриха II Плантагенета против него. |
| To compensate, she renamed herself Oracle and began using her expertise in computer hacking and weaponry to fight crime. | Чтобы компенсировать это, она переименовала себя в Оракула и начала использовать свой опыт взломов компьютеров для борьбы с преступностью. |
| Sprague's approach was to calculate using mathematics the optimum parameters and thus save much needless tinkering. | Подход Спрэйга состоял в том, чтобы использовать расчёты и математически оптимальные параметры и таким образом избежать многих ненужных экспериментов. |
| English decides to call Pegasus for help, but forgets about a warning given by Lydia about using a phone near the submarine. | Джонни решает позвонить Пегасу за помощью, но забывает о предупреждении не использовать телефон возле подводной лодки. |
| Since then FIFA has also started using the term futsal. | Вскоре ФИФА также начала использовать данное слово. |
| The terminology changed in the 15th century as the renewed interest in the writings of Ancient Rome caused writers to prefer using classical terminology. | В XV веке возобновление интереса к трудам древних римлян способствовало изменению терминологии: отныне авторы предпочитают использовать классическую терминологию. |
| In late 1955, Mercury began using 3 omnidirectional microphones to make stereo recordings on 3-track tape. | В 1955, Mercury начала использовать 3 микрофона, для записи на стерео ленты с 3 треками. |
| By using this YouFon can be used as a normal mobile phone number and number. | Используя этот YouFon можно использовать как обычный мобильный телефон и номер. |
| Although more costly, direct mail software has been developed that enables drip marketing techniques using standard postal mail. | Существует программное обеспечение прямой почтовой рассылки, которое позволяет использовать методы капельного маркетинга, используя стандартную почтовую почту. |
| An attacker would then be able to run system commands using the application's privileges. | Злоумышленник, в этом случае, сможет использовать системные команды с привилегиями данного приложения. |
| These pages can, however, be styled using local stylesheets. | Эти страницы могут использовать локальные каскадные таблицы стилей. |
| Initially NCP was directly tied to the IPX/SPX protocol, and NetWare communicated natively using only IPX/SPX. | Первоначально NCP был привязан к протоколам IPX/SPX, то есть система NetWare сама по себе могла использовать для взаимодействия в сети только IPX/SPX. |
| From a production standpoint, transmedia storytelling involves creating content that engages an audience using various techniques to permeate their daily lives. | С точки зрения производства, трансмедийное повествование включает создание контента, который вовлекает аудиторию использовать различные технологии, пронизывающие их повседневную жизнь. |
| O'Neil settled on using the poll to determine the fate of the second Robin. | О'Нил решил использовать опрос, чтобы определить судьбу нового Робина. |
| In 2010, the curator of the museum proposed using genetic studies to determine its authenticity. | В 2010 году куратор этого музея предложил использовать генетический анализ для определения подлинности экспоната. |