| In May 2009, Souza began using Flickr as an official conduit for releasing White House photos. | В мае 2009 года Соуза начал использовать Flickr в качестве официального канала для публикации фотографий Белого дома. |
| The player cannot move while the shield is active and must wait approximately five seconds before using it again. | Игрок не может двигаться, когда активен щит, и должен подождать некоторое время (примерно пять секунд), прежде чем использовать эту способность снова. |
| In the 20th century some Egyptian nationalists and intellectuals in the context of Pharaonism began using the term qubṭ in the historical sense. | В ХХ веке некоторые египетские националисты и интеллектуалы начали использовать термин «копт» в историческом смысле. |
| Leonard convinced magazine owner Ruderman to purchase more of these numbers and the business began to be successful using the magazine to promote the service. | Леонард убедила владельца журнала Рудермана приобрести больше этих чисел, и бизнес начал успешно использовать журнал для продвижения сервиса. |
| Timberlake and Bayer enlisted American actress Scarlett Johansson after deciding on using "real" actors. | Тимберлейк и Бэйер пригласили актрису Скарлетт Йоханссон, решив использовать «реальных» актёров. |
| The SNAP extension allows using EtherType values or private protocol ID spaces in all IEEE 802 networks. | Расширение SNAP позволяет использовать значения EtherType или пространства идентификаторов частного протокола во всех сетях IEEE 802. |
| In addition, school districts started using magnet schools, new school construction, and more detailed computer-generated information to refine their school assignment plans. | Кроме того, школьные округа начали использовать спецшколы, строительство новых школ и более подробную информацию, генерируемую компьютером, для уточнения своих школьных планов по распределению. |
| In 2007, he began using Schecter guitars, most prominently a green C-1 Baritone. | В 2007 году он начал использовать гитары фирмы «Schecter», наиболее часто он использовал модель C-1 Baritone. |
| From 1854, the legislature started using the grand hall at the Royal Frederick University. | С 1854 года депутаты начали использовать большой зал в Королевском университете Фредерика. |
| In the 19th and 20th centuries, writers again began using the name 'Gwent' in a romantic literary way to describe Monmouthshire. | В XIX и XX веках писатели снова начали использовать название «Гвент» в романтическом литературном стиле, чтобы описать Монмутшир. |
| Contrary to popular conception, there is no evidence that societies relied primarily on barter before using money for trade. | Вопреки распространенному мнению, нет никаких доказательств того, что общество опиралось прежде всего на бартер, до того как начало использовать деньги для торговли. |
| Although using the assembly language gave the programmer complete control over code and flexibility, it was fairly hard to use. | Хотя использование языка ассемблера дало программисту полный контроль над кодом и гибкостью, его было довольно сложно использовать. |
| During daylight saving time, the same method can be employed using 1 o'clock instead of 12. | В летнее время тот же метод можно использовать, используя 1 час вместо 12. |
| You can use this module to alter the system date and time, using a convenient graphical interface. | Вы можете использовать этот модуль, чтобы изменить системные время и дату, используя удобный графический интерфейс. |
| However, IPv6 hosts cannot directly communicate with IPv4 hosts, and have to communicate using special gateway services. | IPv6-хосты не могут напрямую соединяться с IPv4-хостами и должны использовать для взаимодействия специальные сервисы. |
| Close when last application stops using it | Закрыть бумажник, когда последнее приложение перестаёт его использовать |
| He started using the name "Pawan" after a martial arts presentation he organized to demonstrate his training. | Имя «Паван» он начал использовать после презентации боевых искусств, которую он организовал, чтобы продемонстрировать успехи в обучении. |
| Michael had repeatedly petitioned John's predecessors to discontinue using the title of the traditional imperial title. | Михаил неоднократно требовал от предшественников Иоанна прекратить использовать императорский титул. |
| It looked good, and we began using it as our name. | Выглядело хорошо и мы стали использовать его как наше имя». |
| Noticing a horse grazing nearby they decided to try using it as a replacement. | Заметив, что неподалеку пасется лошадь, они решили использовать ее в качестве замены. |
| However, some schools in Alberta had been using the strap up until the ban in 2004. | Однако, некоторые школы в Альберте продолжали использовать ремень вплоть до запрета в 2004 году. |
| Because of the tornado, the colonel suggests using the power of satellites. | Из за торнадо полковник предлагает использовать мощь спутников. |
| She was terrific in Annihilation: Conquest, and that's definitely the incarnation of the character I'm going to be using. | Она была потрясающей в комиксе Annihilation: Conquest, и это определённо то воплощение персонажа которого я собираюсь использовать. |
| If you are in doubt, consult your local attorney before using Spyphone.me. | Если у вас есть сомнения, обратитесь к местному адвокату, прежде чем использовать Spyphone.me. |
| It is likely that people in southern Asia Minor simply did not have a habit of using coinage in everyday economic transactions. | Вполне вероятно, что люди в Южной Малой Азии могли не использовать монеты в повседневных экономических сделках. |