In May 2009, Souza began using Flickr as an official conduit for releasing White House photos. |
В мае 2009 года Соуза начал использовать Flickr в качестве официального канала для публикации фотографий Белого дома. |
The player cannot move while the shield is active and must wait approximately five seconds before using it again. |
Игрок не может двигаться, когда активен щит, и должен подождать некоторое время (примерно пять секунд), прежде чем использовать эту способность снова. |
In the 20th century some Egyptian nationalists and intellectuals in the context of Pharaonism began using the term qubṭ in the historical sense. |
В ХХ веке некоторые египетские националисты и интеллектуалы начали использовать термин «копт» в историческом смысле. |
Leonard convinced magazine owner Ruderman to purchase more of these numbers and the business began to be successful using the magazine to promote the service. |
Леонард убедила владельца журнала Рудермана приобрести больше этих чисел, и бизнес начал успешно использовать журнал для продвижения сервиса. |
Timberlake and Bayer enlisted American actress Scarlett Johansson after deciding on using "real" actors. |
Тимберлейк и Бэйер пригласили актрису Скарлетт Йоханссон, решив использовать «реальных» актёров. |
The SNAP extension allows using EtherType values or private protocol ID spaces in all IEEE 802 networks. |
Расширение SNAP позволяет использовать значения EtherType или пространства идентификаторов частного протокола во всех сетях IEEE 802. |
In addition, school districts started using magnet schools, new school construction, and more detailed computer-generated information to refine their school assignment plans. |
Кроме того, школьные округа начали использовать спецшколы, строительство новых школ и более подробную информацию, генерируемую компьютером, для уточнения своих школьных планов по распределению. |
In 2007, he began using Schecter guitars, most prominently a green C-1 Baritone. |
В 2007 году он начал использовать гитары фирмы «Schecter», наиболее часто он использовал модель C-1 Baritone. |
From 1854, the legislature started using the grand hall at the Royal Frederick University. |
С 1854 года депутаты начали использовать большой зал в Королевском университете Фредерика. |
In the 19th and 20th centuries, writers again began using the name 'Gwent' in a romantic literary way to describe Monmouthshire. |
В XIX и XX веках писатели снова начали использовать название «Гвент» в романтическом литературном стиле, чтобы описать Монмутшир. |
Contrary to popular conception, there is no evidence that societies relied primarily on barter before using money for trade. |
Вопреки распространенному мнению, нет никаких доказательств того, что общество опиралось прежде всего на бартер, до того как начало использовать деньги для торговли. |
Although using the assembly language gave the programmer complete control over code and flexibility, it was fairly hard to use. |
Хотя использование языка ассемблера дало программисту полный контроль над кодом и гибкостью, его было довольно сложно использовать. |
During daylight saving time, the same method can be employed using 1 o'clock instead of 12. |
В летнее время тот же метод можно использовать, используя 1 час вместо 12. |
You can use this module to alter the system date and time, using a convenient graphical interface. |
Вы можете использовать этот модуль, чтобы изменить системные время и дату, используя удобный графический интерфейс. |
However, IPv6 hosts cannot directly communicate with IPv4 hosts, and have to communicate using special gateway services. |
IPv6-хосты не могут напрямую соединяться с IPv4-хостами и должны использовать для взаимодействия специальные сервисы. |
Close when last application stops using it |
Закрыть бумажник, когда последнее приложение перестаёт его использовать |
He started using the name "Pawan" after a martial arts presentation he organized to demonstrate his training. |
Имя «Паван» он начал использовать после презентации боевых искусств, которую он организовал, чтобы продемонстрировать успехи в обучении. |
Michael had repeatedly petitioned John's predecessors to discontinue using the title of the traditional imperial title. |
Михаил неоднократно требовал от предшественников Иоанна прекратить использовать императорский титул. |
It looked good, and we began using it as our name. |
Выглядело хорошо и мы стали использовать его как наше имя». |
Noticing a horse grazing nearby they decided to try using it as a replacement. |
Заметив, что неподалеку пасется лошадь, они решили использовать ее в качестве замены. |
However, some schools in Alberta had been using the strap up until the ban in 2004. |
Однако, некоторые школы в Альберте продолжали использовать ремень вплоть до запрета в 2004 году. |
Because of the tornado, the colonel suggests using the power of satellites. |
Из за торнадо полковник предлагает использовать мощь спутников. |
She was terrific in Annihilation: Conquest, and that's definitely the incarnation of the character I'm going to be using. |
Она была потрясающей в комиксе Annihilation: Conquest, и это определённо то воплощение персонажа которого я собираюсь использовать. |
If you are in doubt, consult your local attorney before using Spyphone.me. |
Если у вас есть сомнения, обратитесь к местному адвокату, прежде чем использовать Spyphone.me. |
It is likely that people in southern Asia Minor simply did not have a habit of using coinage in everyday economic transactions. |
Вполне вероятно, что люди в Южной Малой Азии могли не использовать монеты в повседневных экономических сделках. |