| Therefore, rather than using the partnerships to define right to development criteria, it should be the other way around. | Поэтому, вместо того чтобы использовать партнерства для определения критериев права на развитие, необходимо сделать наоборот. |
| The mission will continue using videoconferencing facilities for meetings and other purposes. | Миссия будет и дальше использовать видеоконференционные средства для проведения совещаний и в других целях. |
| Drip irrigation is a good example of a low-cost device that helps farmers increase their yields while using water resources efficiently. | Капельное орошение представляет собой хороший пример того, каким образом недорогостоящая технология помогает фермерам повысить урожайность и одновременно эффективно использовать водные ресурсы. |
| Look, as much as I hated using Charlotte, | Послушай, как бы сильно я не хотел(а) использовать Шарлотту, |
| Stop using my comforter for your pillow forts. | Не использовать мое одеяло для подушечных фортов. |
| Since his ship was destroyed he'll be using one of our shuttles. | Поскольку его корабль был уничтожен, ему придется использовать один из наших шаттлов. |
| Because using my brain to help people isn't doing anything wrong. | Нет ничего плохого в том, чтобы использовать свой ум во благо другим. |
| This is equivalent to over 15,000 nuclear weapons using the IAEA "significant quantity" definition. | Если использовать определение МАГАТЭ относительно "значимого количества", то это эквивалентно более чем 15000 ядерных боеприпасов. |
| This is equivalent to 7,600 nuclear weapons using the IAEA standard. | Если использовать стандарт МАГАТЭ, то это эквивалентно 7600 ядерных боеприпасов. |
| The Commission against Unfair Competition had recently banned the advertising industry from using women merely to attract attention and from portraying them stereotypically. | Комиссия по борьбе с несправедливой конкуренцией недавно запретила использовать образ женщины в рекламной деятельности только ради привлечения внимания и изображать их стереотипно. |
| But instead of viruses, Samaritan was using it to search for the Machine. | В отличие от вирусов, Самаритянин будет использовать ее, чтобы найти Машину. |
| Everyone, you are now going to be using these ingredients to make the Pasta. | Всем вам нужно использовать эти ингредиенты, чтобы приготовить пасту. |
| They started using the underground tunnels and sewers. | Они начали использовать подземные туннели и канализации. |
| It's not such a tough word, you might try using it sometime. | Это - не матерное слово, можете иногда использовать. |
| Maybe Karen's planning on using them as bargaining chips. | Может быть Карен планирует использовать их в качестве козыря. |
| Shame on you... using this tragedy to score political points. | Позор вам... использовать эту трагедию для набора политических очков. |
| Susan... using your disease to manipulate and deceive people? | Сьюзан... Использовать свой диализ, чтобы манипулировать людьми и обманывать их? |
| If it's an important event that you want to remember, I recommend using a real camera. | Поэтому если событие действительно важное, я рекомендую использовать обычный фотоаппарат. |
| A semester later I graduated with a degree I had no intention of using. | Спустя семестр, я сдала экзамены и получила диплом, который не собиралась использовать. |
| No, I wouldn't feel right using him like that. | Нет, я не могу просто так использовать его. |
| We'd all be heroes if we quit using petroleum though. | Мы все станем героями, когда откажемся использовать нефть. |
| Today we're looking at marketing in the 1980s and how companies started using movies to sell to teens. | Сегодня мы рассматриваем маркетинг в 80-х и то, как компании начали использовать фильмы что бы продавать подросткам. |
| We won't be using actual lasers in this course. | Мы не будем использовать лазеры в этом курсе. |
| I think maybe then they'd think twice about using them. | Думаю, тогда люди подумали бы, прежде чем использовать их. |
| I don't think he'd approve of us using her like this. | Я не думаю, что он позволит нам использовать ее таким образом. |