Английский - русский
Перевод слова Using
Вариант перевода Использовать

Примеры в контексте "Using - Использовать"

Примеры: Using - Использовать
He says we'll all be using them soon. Он сказал, что скоро все мы будем их использовать.
It's like using an asteroid as cover to enter the Altern planetary system. Точно так же невозможно, как и использовать астероид для прикрытия, чтобы попасть в систему Альтерны.
Also wondering if you can tell me what weapons you'll be using and who else is participating. А также сказать, какое оружие ты собираешься использовать и кто ещё будет задействован в деле.
I have very good reasons for not using that scanner. У меня веские причины не использовать этот сканер.
I was forbidden from using magic, from taking students, from forming a coven. Мне запрещено использовать магию, брать учеников, организовывать шабаш.
It's a formula that only produces horrible films but for some reason we keep using it. Это такой принцип, который позволяет делать только ужасные фильмы но по какой-то причине мы продолжали его использовать.
I'm thinking of using grays for the interior. Думаю, использовать серый для внутреннего интерьера.
McKAY: No. No, the whales may be using the images to warn us. Нет, видимо, киты могут использовать образы, чтобы предупредить нас.
Maybe it's time we start using more drastic measures. Может быть, нам пора начать использовать более решительные меры.
In response to specific questions raised by delegations, the Officer-in-Charge of the Division on Globalization and Development Strategies said that using non-monetary policy instruments to combat inflation would allow using monetary policy instrument to manage the exchange rate. Отвечая на конкретные вопросы, поставленные делегациями, исполняющий обязанности Директора Отдела по вопросам глобализации и стратегий в области развития заявил, что использование инструментов немонетарной политики для борьбы с инфляцией позволит использовать инструмент монетарной политики для управления обменными курсами.
This book is highly recommended reading for everyone wanting to begin using databases in PHP4 applications, but even and mainly to those already using them but not having received a good training on their efficient use. Книга для тех, кто собирается использовать базы данных в своих PHP4 приложениях, но также предназначена тем, кто уже использует базы данных, но не так эффективно как они позволяют.
They are allowed to contact their families and friends using landline telephones and a computer connected to a large-screen television; however, the cast is prohibited from watching nationally and locally televised programming and using mobile phones. Им разрешено обращаться к своим семьям и друзьям, используя стационарные телефоны и компьютер, подключенные к телевизору с большим экраном; тем не менее, актерам запрещено смотреть программы на национальном и местном телевидении и использовать мобильные телефоны.
However, it is possible to construct an entire separator hierarchy in linear time, by using the Lipton-Tarjan breadth-first layering approach and by using appropriate data structures to perform each partition step in sublinear time. Однако можно построить всю иерархию сепараторов за линейное время, если использовать подход расслоения в ширину Липтона-Тарьяна и использовать при этом подходящие структуры данных для осуществления каждого шага разбиения за подлинейное время.
In a panel at MineCon 2011, a Swedish developer discussed the possibility of using the game to redesign public buildings and parks, stating that rendering using Minecraft was much more user-friendly for the community, making it easier to envision the functionality of new buildings and parks. На съезде MineCon 2011 один из выступавших шведских разработчиков предлагал использовать игру для перепланировки муниципальных жилых зданий, скверов и парков, заметив, что лёгкость в освоении Minecraft делает его доступным для самых широких слоев общества.
The town of Medicine Hat began using gas for lighting the town, and supplying light and fuel for the people, and a number of industries using the gas for manufacturing. В городе Медисин-Хат начали использовать газ для освещения улиц и обеспечения светом и топливом населения и нескольких фирм, использовавших газ для производства.
With a comprehensive peace agreement yet to be achieved, UNAMID will continue using quick-impact projects to implement projects that promote peaceful coexistence targeting issues identified as conflict triggers. Поскольку комплексное мирное соглашение еще не достигнуто, ЮНАМИД будет продолжать использовать проекты с быстрой отдачей для содействия мирному сосуществованию путем решения проблем, вызывающих конфликты.
Humanity needs to recognize that it is time to serve the planet rather than using the planet to serve our economic goals. Человечество должно осознать, что для него настало время служить своей планете, а не использовать планету для обслуживания своих экономических целей.
JIU, with nearly 40 years of experience in system-wide evaluations, looks forward to using its expertise and experience to support the implementation of the recommendations identified by the consultants. ОИГ с ее почти сорокалетним опытом проведения общесистемных оценок рассчитывает использовать этот опыт и знания для поддержки осуществления рекомендаций, сформулированных консультантами.
According to the second paragraph of 5.3.2.2.1, the condition for using smaller orange-coloured plates is if the available surface area is insufficient. В соответствии со вторым абзацем пункта 5.3.2.2.1 условием, позволяющим использовать таблички оранжевого цвета уменьшенного размера, является недостаточная площадь имеющейся поверхности.
The Committee agreed that, once chosen, there were advantages in using the same base period for as long as possible. Комитет согласился с тем, что после выбора базисного периода целесообразно использовать один и тот же базисный период как можно дольше.
Guards at one prison deliberately prevented women inmates from taking baths and changing clothes for months, or using sanitary napkins during their period. Охранники одной из тюрем нескольких месяцев намеренно мешали женщинам-заключенным мыться и переодеваться или использовать гигиенические прокладки в периоды месячных.
To continue discussions and using TEAP studies in order to understand the concerns and the options to address those better. продолжать обсуждение и использовать исследования ГТОЭО для понимания проблем и вариантов более эффективного их решения.
This was the first trial for the United Nations in using inter-mission cooperation to meet large-scale, immediate surge requirements for infantry battalions, formed police units and air assets. Это была первая попытка Организации Объединенных Наций использовать сотрудничество между миссиями для удовлетворения крупномасштабных потребностей, связанных с резким увеличением объема деятельности, в частности для выделения пехотных батальонов, сформированных полицейских подразделений и авиационных средств.
And so I've stopped using words like "form," and I've stopped using words like "function" as a designer. Поэтому я перестал использовать слово «форма», и, как дизайнер, я перестал использовать такие слова как «функция».
Campaigns within the world of sports have been carried out with a dual purpose: using information and knowledge as a preventive measure and using sport as a model, as symbol of a multi-ethnic society where everybody has the same dignity and rights. Проведенные кампании в спортивном мире преследовали двоякую цель: использовать информацию и знания в качестве инструмента предупреждения и использовать спорт как модель и символ мультиэтнического общества, в котором каждый обладает равным достоинством и правами.