Английский - русский
Перевод слова Using
Вариант перевода Использовать

Примеры в контексте "Using - Использовать"

Примеры: Using - Использовать
He recommended changing the shape of the lake from Griffin's very geometric shapes to a much more organic one using a single dam, unlike Griffin's series of weirs. Он рекомендовал изменить геометричную форму водоёма на более естественную и использовать только одну дамбу вместо предложенной Гриффином серии плотин.
Mrs. Mailer will not be able to resist using those to turn the screws on her husband. Миссис Мэйлер не устоит перед искушением использовать их, чтобы испортить жизнь мужу.
Even if the Doctor could perform the surgery without Moset's help, he'd still be using the man's research. Даже если доктор может сделать операцию сам без помощи Мосета, он все равно будет использовать его идеи.
And they kept on using the existing cure that they had on the two-year-olds and up. И они продолжали использовать существовавшее до этого лекарство для детей старше двух лет.
It was during this period that the Daleks invaded, conquering the world and using it for raw materials to fuel the expansion of their empire. В это время вторглись далеки, завоевали Землю и стали использовать её в качестве источника сырья.
For the first time it is proposed to use only associated water in a system for maintaining formation pressure in a cluster without using additional water supply wells. Впервые предлагается использовать в системе ППД куста только попутно добываемую воду, без применения дополнительных водозаборных скважин.
In later articles of this series, we'll examine what configuration sets and distribution shares are used for and how to create them using Windows SIM. В следующих частях этой серии мы рассмотрим, какие наборы конфигурации и распределяемые ресурсы можно использовать и создавать с помощью Windows SIM.
With these labs, students must come prepared with the work they need to complete using the computer. С помощью компьютерных классов учащиеся могут использовать часть своего времени для работы на компьютере.
However, even using these solutions setting up a client/server environment could be tricky (especially when you need to use Windows and Linux clients). Но даже при использовании таких решений создание клиент-серверной среды может вызывать сложности (особенно если вам необходимо использовать Windows и Linux клиенты).
Unless the people that live here are Munchkins, nobody's going to be using that. Никто его не будет использовать, если только здесь не живут Жевуны.
In 345, Murong Huang stopped using Jin's era names-which is viewed by some as the sign of Former Yan's formal independence. В 345 году Мужун Хуан прекратил использовать летоисчисление империи Цзинь - этот шаг был равносилен формальному провозглашению независимости.
As with Ernst Cassirer, Langer believed that what distinguishes humans from animals is the capacity for using symbols. Как и Кассирер, Лангер видела в способности человека использовать символы его отличие от животного.
The FIA officially accepted the team to the 2010 grid under the name BMW Sauber on 3 December, using Ferrari engines after the Toyota withdrawal. З декабря FIA официально допустила команду на старт сезона-2010 под названием BMW Sauber, команда будет использовать моторы Ferrari.
Swing has roots in the 1920s as larger dance music ensembles began using new styles of written arrangements incorporating rhythmic innovations pioneered by Louis Armstrong and Earl Hines. Тогда большие танцевальные музыкальные ансамбли начинали использовать новые стили письменных аранжировок, включающих ритмические инновации, которым были положено начало Луи Армстронгом и Эрлом Хайнсом.
In 2008, Lewis, Sackett, and Mardling of the Monash University, Australia, proposed using pulsar timing to detect the moons of pulsar planets. В 2008 году Льюис, Сакетт и Мардлиннг из университета Монако предлагали использовать для поиска спутников пульсарных планет тайминг пульсара.
This is a lowly method... using a woman for blackmail. Это низко, использовать женщину, чтобы шантажировать
You can short-cut huge amounts of work simply by using the extended knowledge base you have. В результате, вы будете совсем иначе использовать доступные вам технологии и знания.
While I was thinking about it, people started using even more things like this, just as we were. Пока я обдумывал это, люди стали использовать множество других подобных программ.
So the normal minimum buy-in to the nexel fund is $5 million, but I can get you guys in using a brokerage pocket account. И так, минимальный вход в рынок $5 миллионов, для этого я буду использовать брокерский аккаунт.
Now that Wyatt Earp has put some points on the board, they can stop using your son to stick it to you. Теперь, когда Уайтт Эрп размочил счет, вашего сына перестанут использовать, чтобы достать вас.
It is unthinkable that we should be living in the age of human rights and at the same time using food and medicine as weapons to damage peoples. Немыслимо жить в эпоху защиты прав человека и одновременно использовать продовольствие и медицинское обслуживание в качестве орудий причинения ущерба народам.
Chief Wiggum? Please, I assure you... we'll be using the most advanced scientific techniques... in the field of... body finding. Могу заверить вас в том, что мы будем использовать самые современные методы поиска тела.
The Samurai was able to defeat us, but instead of using it to fulfill his quest... he freed us. Но вместо того, чтобы использовать его для выполнения своей цели, он освободил нас.
For example, industrialized countries have suggested auctioning emission rights and using part of the revenue for international cooperation - something that Germany is already doing. Например, индустриальные страны предложили проводить аукционы по распределению прав на выбросы и использовать часть дохода для международного сотрудничества - нечто подобное уже делает Германия.
Now, like a squabbling old couple, France and Germany are using the their wedding anniversary as an opportunity to revive their partnership. Сегодня Франция и Германия, как старые ворчливые супруги, пытаются использовать годовщину своей "свадьбы" как повод для возрождения партнерских отношений.