Английский - русский
Перевод слова Using
Вариант перевода Использовать

Примеры в контексте "Using - Использовать"

Примеры: Using - Использовать
They are not prevented from using these pages, but it is very inconvenient for them. Они могут использовать эти страницы, однако при этом они испытывают большие неудобства.
The updated WHO Air Quality Guidelines recommend using mass concentrations for fine PM and PM10 as health risk indicators. В соответствии с обновленными Руководящими принципами по качеству воздуха ВОЗ рекомендуется использовать массовые концентрации для тонкодисперсных ТЧ и ТЧ10 в качестве показателей риска для здоровья человека.
Early in January 2007, I began using my good offices as Secretary-General to promote a solution to the crisis in Darfur. С начала января 2007 года я начал использовать свои добрые услуги как Генеральный секретарь для содействия урегулированию кризиса в Дарфуре.
We would likewise encourage the Secretary-General to continue strengthening and using his capacity for mediation and his good offices. Мы хотели бы также призвать Генерального секретаря продолжать развивать и использовать его посреднические усилия и добрые услуги.
6.4 The United Nations force is prohibited from using weapons or methods of combat of a nature to cause unnecessary suffering. 6.4 Силам Организации Объединенных Наций запрещается использовать оружие или методы ведения военных действий, которые могут принести излишние страдания.
The physical marketing of commodities must meet certain standards in order for financiers to be comfortable with using commodities as collateral. Механизмы маркетинга сырьевых товаров должны отвечать определенным стандартам, для того чтобы финансирующие учреждения могли с уверенностью использовать сырьевые товары в качестве обеспечения.
Finally, those Governments require that they not be banned from using policy tools for restructuring their economies and building new comparative advantages. И наконец, правительства этих стран требуют, чтобы им не запрещали использовать инструменты политики для перестройки своей экономики и создания новых сравнительных преимуществ.
Therefore, it is proposed that INSTRAW undertake this new strategic role using the GAINS system. В связи с этим Институту предлагается взять на себя эту новую стратегическую роль и использовать в своей работе систему ГАИНС.
The CHAIRMAN suggested using the word "receive" instead. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ предлагает вместо этого использовать слово "приему".
The Committee appreciated the Holy See's readiness to foster tolerance and non-discriminatory attitudes by using its considerable influence. Комитет ценит готовность Святого Престола использовать свое весомое влияние для утверждения терпимости и недискриминационной практики.
The Transitional Federal Government is questioning the insistence of the United Nations in using the K-50 airstrip as opposed to Mogadishu's international airport. У Переходного федерального правительства вызывает сомнения стремление Организации Объединенных Наций использовать взлетно-посадочную полосу К-50 вместо международного аэропорта Могадишо.
A preference was expressed for using "non-automatic" in the text. Он предложил использовать слово "неавтоматический" в самом тексте.
It also allows the collective system for protecting children to utilize more binding means to stop the vicious spiral of using child soldiers. Он также позволяет коллективной системе защиты детей использовать более строгие, обязательные меры пресечения этой зловещей спирали использования детей-солдат.
In addition, using the 20/20 Initiative as one measure, many in developing countries also failed to live up to expectations. К тому же, если в качестве одного из показателей использовать Инициативу «20/20», то выяснится, что многие из развивающихся стран также не оправдали возлагавшихся на них надежд.
Financial markets and decision makers may act on preliminary data regardless of their validity or caveats the agency may specify for using them. Финансовые рынки и директивные органы могут использовать предварительные данные вне зависимости от их достоверности или предупреждения опубликовавшего их учреждения.
The workshop recommended using foundation species as indicators for ecosystem functions. Рабочее совещание рекомендовало использовать базовые виды в качестве индикаторов функций экосистем.
The Government of Nigeria was committed to using space technology for sustainable development. Правительство Нигерии стремится использовать космические технологии в интересах устойчивого развития.
Nothing prevents the author from using his name and family name written in Polish characters in all his private dealings or in his signature. Ничто не препятствует автору использовать написанные польскими буквами имя и фамилию в своих личных делах или расписываться на польском языке.
Today's politicians focus narrowly on how high a carbon tax should be to stop people from using fossil fuels. Сегодняшние политики фокусируют свое внимание исключительно на том, насколько высокими должны быть налоги на выбросы углерода, чтобы люди престали использовать ископаемое топливо.
It notes the possibility of those nations using space-based communications systems to facilitate the exchange of relevant data. Она отмечает, что эти страны могут использовать системы космической связи для содействия обмену соответствующими данными.
There is nothing special about using a year as that unit. Нет ничего особенного в том, чтобы использовать год как единицу измерения.
This framework would reduce incentives for using annual EU budget negotiations to advance political agendas. Эта схема сократит стимулы использовать ежегодные бюджетные переговоры ЕС в политических целях.
Rather than using Europe to project French ideas across the continent, France needs to develop a culture of genuine power-sharing and compromise. Вместо того, чтобы использовать Европу для распространения французских идей на весь континент, Франция должна развить в себе культуру истинного разделения власти и компромисса.
Instead of generating power using human and animal muscles, we developed machines that could liberate sunlight stored in coal and oil. Отказавшись использовать силу человека и животных, мы создали машины, способные вызволить энергию солнца из угля и нефти.
At the war's end, they thought of a new way of using their reserves: spend them. По окончании войны они нашли новый способ использовать свои резервы - израсходовать их.