| The US Treasury Department wasted valuable time in 2008 by not using the funds provided by Congress to deal with those housing-market problems. | Министерство финансов США упустило ценное время в 2008 году, отказываясь использовать средства, выделенные Конгрессом на решение этих проблем жилищного рынка. |
| The main challenge now is to continue using the "geometry of 20" to build instruments of world governance. | Основная задача сейчас - это продолжать использовать «геометрию Двадцатки», чтобы построить инструменты морового управления. |
| We'll be using a technique that's more advanced. | Мы будем использовать более продвинутую технику. |
| It's like having a superpower and not using it. | Это вроде как иметь сверхвозможности, но не использовать их. |
| I'm thinking about using it to travel, maybe go to Italy. | Я думаю, может использовать их на путешествия Может поехать в Италию. там никогда не была. |
| And we have reason to call into question companies' judgment in using that data. | И мы имеем вескую причину подвергнуть сомнению право компаний использовать эту информацию. |
| The safest approach might be to test several techniques on nearby asteroids before using them against Apophis when it approaches Earth. | Возможно, наиболее безопасный подход заключается в испытании нескольких технологий на находящихся поблизости астероидах, прежде чем использовать их против астероида Апофис, когда он будет приближаться к Земле. |
| But huge numbers of Europeans believe that something is fundamentally wrong with the Israelis: they never compromise; they prefer using military means to solve political problems. | Но огромное множество европейцев полагают, что с израильтянами что-то определённо не в порядке: они никогда не идут на компромисс, они предпочитают использовать военные средства для решения политических проблем. |
| To achieve this requires using a magnet to accelerate a plasma that is a big flame of deuterium and tritium nuclei. | Для этого необходимо использовать магнит для ускорения плазмы, представляющей большое пламя ядер дейтерия и трития. |
| But this has not stopped him from using history to justify his policies. | Однако это не помешало ему использовать историю для оправдания своей политики. |
| So it is something of a puzzle why people started using the term so much in 2005. | Таким образом, остается загадкой, почему люди начали использовать данный термин в 2005 году. |
| Since that time Aline is using her nickname instead of her given name. | Позднее она стала использовать имя Линн вместо фамилии. |
| All while efficiently using the land; composting used materials, and recycling or converting waste-to-energy. | Для этого нужно эффективно использовать землю, компостировать остатки используемых материалов, перерабатывать отходы или преобразовывать их в энергию. |
| I started traveling less, doing less, using less. | Я стала меньше путешествовать, делать, использовать. |
| By using part of that money to mobilize private-sector financing, the full $100 billion of climate financing could be reached. | Если использовать часть этих средств для мобилизации частного финансирования, можно обеспечить получение полной суммы в 100 миллиардов долларов. |
| And physicists came and started using it sometime in the 1980s. | И физики пришли и начали использовать её в 1980-х годах. |
| You can start using any surface, any wall around you, as an interface. | Вы можете использовать любую поверхность, любую стену в качестве интерфейса. |
| Africans can't possibly really be using fractal geometry, right? | Африканцы же не могли на самом деле использовать знания фрактальной геометрии, ведь так? |
| But now we have a way that's using an agricultural waste material to create a cooking fuel. | Однако теперь мы научились использовать отходы сельского хозяйства для изготовления топлива для приготовления. |
| It is using our money for all of those things. | Это возможность использовать наши деньги на эти проекты. |
| So when they're faced with the problem of government, they don't care as much about using their voices. | Поэтому когда они сталкиваются с правительством, они не пытаются использовать свой голос. |
| We're using a biological amplifier to amplify these nerve signals - muscles. | Мы стали использовать естественный усилитель нервных импульсов - мышцы. |
| And after World War II, we started using herbicides to kill off the weeds in our farms. | Также после Второй мировой мы начали использовать гербициды для уничтожения сорняков на фермах. |
| When people start using chainsaws, that's a sign. | И когда начинают использовать бензопилу, это знак. |
| Then I tried typing words on my laptop and using its built in voice. | Затем я попытался набирать слова на ноутбуке и использовать встроенный голос. |