| Would've done him more good if he'd have used it for a parachute. | Он не принес бы ему никакой пользы, даже если он использовал бы его, как парашют. |
| I used Digital Frame Averaging to process the surveillance footage we got from the neighbor across the street from Julius Kaplan's house. | Я использовал кадровый синхронизатор, чтобы обработать записи с камер наблюдения, которые мы получили от соседа напротив дома Джулиуса Каплана. |
| So what do you think he used? | Как думаете, что он использовал? |
| You think our hit man used it? | Думаешь, его использовал наш наемник? |
| But no regime has ever used its citizens so deliberately as tools to arouse world sympathy, as hostages to modern sensitivities. | Но ни один режим никогда так умышленно не использовал своих граждан в качестве средств для того, чтобы вызвать всемирную симпатию, в качестве заложников для современной чувствительности. |
| It is also correct that if OPEC had excess capacity, it would have already used it to flush out speculators to bring oil prices down. | Правильно и то, что если бы ОПЕК имел избыток производственных мощностей, он бы уже использовал его для того, чтобы избавиться от спекулянтов и понизить цены на нефть. |
| You set me up and you used me as bait! | Ты подставил меня и использовал как приманку! |
| In 1995, Robert Williams used that time to take a major risk: he aimed the telescope at a seemingly uninteresting area for nearly ten days. | В 1995 году, Роберт Уильямс использовал это время, чтобы пойти на большой риск: он направлял телескоп на, казалось бы, неинтересную область в течение почти десяти дней. |
| In its first decades, communist China built its military strength and simultaneously used the soft power of Maoist revolutionary doctrine and Third World solidarity to cultivate allies abroad. | В первые десятилетия коммунистический Китай создал свою военную мощь и одновременно использовал мягкую власть маоистской революционной доктрины и солидарность третьего мира для создания союзников за рубежом. |
| He doesn't look strong enough, but he broke off part of the bed frame and used it as a knife. | На вид он не силён, но он выломал часть кровати и использовал как нож. |
| He used you to get to me. | Он использовал тебя чтобы добраться до меня |
| And we think Beckett used it to sell him out. | И мы думаем, Бекетт использовал это против напарника |
| So the two built this unit together, and then Beckett used it to identify John Doe's real identity. | Значит эти двое создали устройство вместе а потом Бекетт использовал его для определения настоящей личности Джона Доу |
| The first story is I didn't have any money - that's a sign I used a lot. | Первая история заключалась в том, что у меня не было денег - да, этот знак я часто использовал. |
| So he could amaze and terrify his guests With his mastery of the occult, and it's been used recently. | Таким образом он мог впечатлять и пугать своих гостей своим оккультным мастерством, и использовал это в последнее время. |
| I used it in the one place where it could never be duplicated - in the machine. | Я использовал его в единственном месте, откуда его не скопировать - в Машине. |
| And so it would have been had he not used state funds to provide his other family with lodgings, chauffeurs, and jets for their Egyptian weekends. | И так оно и было бы, если бы он не использовал государственные средства для того, чтобы обеспечить своей другой семье жилье, шоферов и реактивные самолеты для их египетских выходных. |
| During this initial phase, as well as in the previous tests, the airport used the temporary IATA code NBK. | В ходе испытаний аэропорт использовал временный код, назначенный ИАТА, - NBK. |
| It used Openbox as the window manager and tools taken from LXDE, Gnome, XFCE as well as a number of other utilities. | Cub Linux использовал Openbox в качестве менеджера окна, и инструменты из LXDE, GNOME, Xfce, а также из других графических оболочек. |
| Young David used his stepfather's name after he entered show business as a child. | Актёр использовал имя своего отчима в качестве псевдонима, когда занялся карьерой в шоу-бизнесе. |
| In his 18th-century classic work Systema Naturae, Carl Linnaeus used cucullatus as the specific name, but combined it with the genus name Struthio (ostrich). | Спустя сто лет, в классической работе XVIII века под названием «Система природы» Карл Линней использовал слово cucullatus в качестве видового названия дронта, но уже в сочетании со Struthio (страус). |
| The first excimer laser used a xenon dimer (Xe2) energized by a beam of electrons to produce stimulated emission at an ultraviolet wavelength of 176 nm. | Лазер использовал димер ксенона (Xe2), возбуждаемый пучком электронов для получения вынужденного излучения с длиной волны 172 нм. |
| It should be noted that so far the full strength of this assumption has not been used. | В продолжении выясняется, что он не использовал до этого всю свою силу. |
| Analyses by David Unwin did indicate a close relationship between Pteranodon and Nyctosaurus, and he used the name Pteranodontia for the clade containing both. | Анализ Дэвида Анвина показал тесную связь между птеранодоном и никтозавром, и он использовал название Pteranodontia для клады, содержащей оба рода. |
| And he used significant grants to research, to experiment, to fail, to innovate and try again. | Он использовал крупные гранты для исследования, экспериментов, провалов, инноваций и новых попыток. |