| By contrast, in the 1930's, President Franklin Roosevelt used a metaphor that remains very much alive today. | Напротив, в 1930-х годах президент Франклин Рузвельт использовал метафору, которая жива и по сей день. |
| Alessandro Scarlatti used the cornetto or pairs of cornetts in a number of his operas. | Скарлатти использовал корнет и пары группы корнетов в нескольких из своих опер. |
| Later, in 1891, Cantor used his more familiar diagonal argument to prove the same result. | Позже, в 1891 году, Кантор использовал для доказательства более простой и привычный диагональный метод. |
| He falsified trading records in the bank's computer systems, and used money intended for margin payments on other trading. | Лисон фальсифицировал записи торгов в компьютерной базе банка и использовал деньги, предназначенные для выплат по другим сделкам. |
| This board used a newer 250 nm manufacturing process instead of G200's original 350 nm. | По архитектуре и возможностям этот чип был идентичен G200, но использовал новый производственный процесс 250 нм вместо оригинального 350 нм. |
| And when I went to find out something, I used scientific methods. | И когда я хотел что-либо узнать, я использовал научные методы. |
| FBI agents claim that Colby either used hacking groups or worked in conjunction with them to pressure Evil Corp during his contract negotiations. | ФБР утверждает, что Колби либо использовал хакерские группы, либо работал вместе с ними, чтобы надавить на Корпорацию Зла во время переговоров. |
| And he used that as the IT piece of a mechanism which ran a flight simulator. | И он использовал это, как комплектующую часть механизма, который работал как имитатор полета. |
| These are stimuli I've used in some of my studies. | Вот стимулы, которые я использовал в некоторых моих исследованиях. |
| Similar to the pointer that I used earlier, we can use this as inputs to the system. | Подобно указке, которую я использовал ранее, мы можем таким образом управлять нашей системой. |
| And so we chose to look at Paul Rusesabagina as an example of a gentleman who singularly used his life to do something positive. | Итак, мы решили рассмотреть Поля Расесабагина как пример человека, который необычно использовал свою жизнь во имя чего-то позитивного. |
| And in fact, he used the cassowary as an example. | Фактически, он использовал в качестве примера казуара. |
| And the example he used was coffee. | Пример, который он использовал, был кофе. |
| And he used crowdfunding to power a campaign. | И он использовал краудфандинг, чтобы усилить кампанию. |
| We always used then the latest generation of technology to create the next generation. | Человек всегда использовал последнее поколение техники для создания последующего. |
| But then along came a lowly economist, who had children himself, and he used the expensive and complicated treatment. | Но затем появился скромный экономист, у которого тоже были дети и который использовал дорогое и сложное средство. |
| I used a little tweezer which I made from a hair clip. | Я использовал маленькие щипцы, которые я смастерил из заколки для волос. |
| The instrument that I used turned into a catapult. | Инструмент, который я использовал, превратился в катапульту. |
| I used a microscopic shard of diamond to actually carve the actual base. | Я использовал микроскопический осколок бриллианта для того, чтобы вырезать саму основу. |
| Mogo was finally rescued by Kyle Rayner, who used his power ring to reawaken the sleeping giant. | Мого был спасён последним Зелёным Фонарём Кайлом Райнером, который использовал своё кольцо силы, чтобы пробудить спящую планету. |
| The Wizard later used a hypnosis device on the Thing in order to make him their obedient slave, by Medusa's request. | Впоследствии Чародей использовал своё гипнотизирующее устройство на Существе, тем самым превратив его в своего послушного раба. |
| In 1728, the convent used 2,000 pesos from the provincial funds to renovate and enlarge the church. | В 1728 году монастырь использовал две тысячи песо из собственных средств для ремонта храма. |
| The King Vittorio Emanuele II used the palace as a hunting lodge. | Султан Абдул-Хамид II использовал дворец в качестве охотничьего домика. |
| Aristotle used this observational evidence to support the Greek sequencing of the planets. | Аристотель использовал эти данные в поддержку греческой последовательности планет в геоцентрической модели вселенной. |
| James Brooke, originally used the St George's Cross as the state's flag. | Эймс Брук, первый раджа Саравака, использовал крест Святого Георгия, как государственный флаг. |