| He founded the China New Democracy Party (CNDP) and often used the "Herald of Democracy" series to distribute key CNDP documents. | Он основал Новую демократическую партию Китая (НДПК) и часто использовал серию "Вестник демократии" для распространения документов НДПК. |
| His work used the Internet to openly raise important questions of Government accountability and support the efforts of rights defenders against a wide range of social and economic inequalities. | В своей работе он использовал Интернет для открытой постановки важных вопросов подотчетности правительства и поддержки усилий правозащитников по искоренению широко распространенных видов социального и экономического неравенства. |
| The Court presumed the accuracy of inconsistent and unconfirmed government intelligence reports, admitted unreliable hearsay evidence and used an extraordinarily low burden of proof. | Суд согласился считать достоверными непоследовательные и неподтвержденные оперативные донесения, принял к рассмотрению ненадежные доказательства, основанные на слухах, и использовал крайне низкий критерий доказанности. |
| Dad used this program to input a new identity into an operative, but once he went undercover, something went wrong. | Отец использовал эту программу, чтобы загрузить в оперативника новую личность, но, когда он был под прикрытием, что-то пошло не так. |
| Do you know anyone who may have used it for a different purpose? | Знаешь кого-нибудь, кто использовал его в других целях? |
| So you used one girl to get another girl's attention? | Значит, ты использовал одну девушку, чтобы привлечь другую? |
| Sorry, but I used you guys to save myself. | Простите, но я использовал вас, чтобы спастись самому |
| Doctored my dorm mates' passports, used 'em to cross borders, and then traded 'em when I needed supplies. | Я подделал паспорта соседей по комнате, использовал их, чтобы пересечь границу, а затем обменял их на запасы. |
| So I used a clue like this in one of my early Derrick Storm books. | А то, что я использовал такую улику в одной из первых книг о Дерике Шторме. |
| to save time he used velcro instead of buttons and a hook in tie! | Для экономии времени, он использовал липучки, вместо пуговиц. |
| He used acetone to melt the gun. | Он использовал ацетон, чтобы растворить пистолет |
| He used it to re-hang one of the masks in the living room before the police arrived. | Он использовал его чтобы перевесить одну из масок в гостиной прежде чем прибыла полиция |
| I believe the word he used was "hysterical." | Кажется, он использовал слово "истерила". |
| When Twilling murdered Sandra Trotman, he remembered what Bator had told him and used the red geranium to throw us off the scent. | Когда Твиллинг убил Сандру Тротман, Он вспомнил, о чем ему рассказывал Бэйтор, И использовал красную герань, чтобы сбить нас со следа. |
| He wouldn't have used a stopwatch in his work? | Он не использовал секундомер в своей работе? |
| I used the atomic force microscope in the material science lab and wrote our initials in a heart 1/1,000 the size of a grain of sand. | Я использовал атомный микроскоп из лаборатории материаловедения, и написал наши инициалы на сердце 1/1000 размером с песчинку. |
| But he used some kind of stone... some kind of magic... | Но он использовал какой-то камень... какую-то магию... |
| To be fair, there was a time when I would have used something like this against you. | Честно говоря, еще недавно я бы использовал это против вас. |
| You used Mickey to get me there? | Ты использовал Микки, чтобы привести меня туда? |
| The fact that he used your gun - | Тот факт, что он использовал твой пистолет - |
| Now he heads up security for Julian Drake, whose book title you used as justification to steal food from a man on life support. | Теперь он возглавляет охрану Джулиана Дрейка, чье название книги ты использовал как оправдание, чтобы украсть еду у человека на аппаратах. |
| It's the first time I used the Machine. | Это первый раз, когда я использовал Машину |
| It's the same sort of bicycle that Chris Froome used in this year's Tour de France. | Такой-же велосипед, Крис Фрум использовал в этом году на Тур де Франс. |
| Well, the restraining order says whichever one did it used mom's exact dull knife. | Ну, в судебном запрете сказано, что тот, кто сделал это, использовал мамин тупой нож. |
| This is how you used that information? | Так вот как ты использовал мою информацию? |