It used Richard's DNA as the starting base for it, thus himself and Peter are "related" to it. |
Он использовал ДНК Ричарда в качестве исходной основы для этого, поэтому он и Питер «связаны» с ним. |
He later used both versions in his teaching, and in 1992 posted them to the LINGUIST List. |
Позже он использовал обе версии в качестве примеров в преподавании, а в 1992 году опубликовал их в LINGUIST List. |
It is not clear, however, whether he was murdered or whether the lead sugar was used as medicine. |
Неясно, однако, был ли он убит или же использовал свинцовый сахар в качестве лекарства. |
During this period, Kodama used his underworld connections to help unite the various gangs, which had greatly proliferated in the years immediately following World War II. |
Во время этого периода Кодама использовал свои связи в преступном мире, чтобы помочь объединить различные банды, которые очень распространились в стране в годы сразу после Второй мировой войны. |
And a number of symbols which I constantly used - masks, images, costumes - they are also about this pure thing. |
И ряд кодов, которые я использовал постоянно - маски, образы, костюмы, - тоже про эту чистую вещь. |
In the nineteenth century Georges Cuvier used the term Mongolian again as a racial classification, but additionally included American Indians under the term. |
В XIX веке Жорж Кювье использовал термин «монголы» снова в расовой классификации, но дополнительно включил в понятие и американских индейцев. |
In 2002, this was more energy in one hour than the world used in one year. |
За один час, это дает больше энергии, чем весь мир использовал за целый 2002 год. |
Ideology: without offering a general definition for "ideology", Marx on several instances has used the term to designate the production of images of social reality. |
Идеология: Не предлагая общего определения идеологии, Маркс на нескольких примерах использовал термин для обозначения производства образов социальной реальности. |
The first model-the 22-inch Apple Cinema Display-was introduced in September 1999 alongside the Power Mac G4 and used DVI for video input. |
Первая модель - 22-дюймовый монитор Apple Cinema Display - был представлен в сентябре 1999 вместе с Power Mac G4 и использовал видео вход DVI. |
German Research Center for Artificial Intelligence (DFKI) used the Eye Tracking Glasses to create Talking Places - the prototype of an interactive city guide. |
Немецкий центр исследований искусственного интеллекта (DFKI) использовал очки ETG в проекте Talking Places - разработки прототипа интерактивного гида по городу. |
The Pronto Cruizer was designed as a modern interpretation of the Chrysler Airflow with Dodge Neon components, but the final design used a separate platform. |
Pronto Cruizer разрабатывался как интерпретация классического Chrysler Airflow на основе компонентов от Dodge Neon, но окончательный дизайн использовал свою собственную платформу. |
However it was Hyman who used and popularised the term "artificial pacemaker", which remains in use to this day. |
Однако именно Хаймен использовал и популяризировал термин «электрокардиостимулятор», который применяется и по сей день. |
I am having fun 1 quart an hour and had used only 2% of the battery. |
Я весело 1 литр в час и использовал лишь 2% от аккумулятора. |
Instead, it turned out that Microbe had unknowingly used his mutant power and "talked" the diseases into acting out the results his father wanted. |
Вместо этого выяснилось, что Микроб неосознанно использовал свою силу мутанта и «говорил» о болезнях, чтобы отразить результаты, которые хотел его отец. |
Shot over two days, it cost about 100,000 euros and it was the first time that Boutonnat used special effects in a Farmer video. |
Снятый в течение двух дней, производство клипа составило около 100.000 евро и это был первый раз, когда Бутонна использовал специальные эффекты в видео Милен Фармер. |
(Risen & Gilovich 2007, pp. 113) Wason also used the term "verification bias". |
(Risen & Gilovich 2007, С. 113) Он также использовал термин «предупреждение верификации». |
The Glock 17 and Ruger P89 9mm pistols which Hennard used were purchased between February and March 1991 at a gun shop in Henderson. |
Пистолеты Glock 17 и Ruger P89, которые он использовал, были куплены между февралем и мартом 1991 года в магазине оружия в Хендерсоне. |
"At the same time he used knives and household items", the press release said. |
«При этом он использовал ножи и предметы быта», - сообщается в пресс-релизе. |
Numbering 40,000 men drawn from the Uzbek minority, it took its orders directly from Najibullah, who used it as a strategic reserve. |
Состоявшая, по отчетности, из 40000 человек из узбекского населения, она получала приказы непосредственно от Наджибуллы, который использовал её в качестве стратегического резерва. |
Negative numbers were known in India certainly by about 630 AD, when the mathematician Brahmagupta (598-668) used them. |
Отрицательные числа точно были известны в Индии в 630 г. н. э., когда их уже использовал математик Брахмагупта (598-668). |
At first repos were used just by the Federal Reserve to lend to other banks, but the practice soon spread to other market participants. |
В начале сделки РЕПО использовал только Федеральный резерв чтобы кредитовать другие банки, но практика вскоре распространилась и на других участников рынка. |
By then, Stark had regained consciousness and used the Ghost's own phone against him, sending him to a facility in Seoul. |
К тому времени Старк пришел в себя и использовал собственный телефон Призрака против него, отправив его на объект в Сеуле. |
He has used other amps, including the Roland JC-120, Vox AC30, Mesa Boogie and Marshall cabinets. |
Он использовал и другие усилители, включая Roland JC-120, Vox AC30, Mesa Boogie и Marshall cabinets. |
Sir Edward Carson, Lord Queensberry's counsel, used quotes from the novel against Wilde and questioned him about his associations with young working men. |
Сэр Эдвард Карсон, адвокат Куинсберри, использовал цитаты из романа против Уайльда и расспрашивал его о его связях с молодыми мужчинами. |
After the process was complete, MRO used its thrusters to move its periapsis out of the edge of the Martian atmosphere on August 30, 2006. |
В-третьих, после того, как процесс был закончен, MRO использовал свои двигатели, чтобы поднять свой перицентр за границы атмосферы Марса - это произошло 30 августа 2006 года. |