Английский - русский
Перевод слова Used
Вариант перевода Использовал

Примеры в контексте "Used - Использовал"

Примеры: Used - Использовал
Well, naturally, the mole would have used disposable phones to contact Afkhami, but the calls themselves... would have been routed through the nearest cell phone tower. Предатель наверняка использовал одноразовые телефоны чтобы связаться с Афхами, но сами звонки... должны были проходить через ближайшие башни сотовой связи.
I used everything in the mine! Я использовал все запасы для поиска золота.
It means he used computer algorithms to front-run the market and cheat the firm's own clients so you could increase profits. Это значит, что он использовал особые алгоритмы для анализа рынка и обманывал клиентов фирмы, чтобы увеличивать вашу прибыль.
I used bullet points instead of numbers because I find it conveys strength and confidence. Вместо нумерации я использовал маркеры, так как считаю, что это - символ силы и уверенности.
In other words, at least by appearances, this man used what was handy in the workplace to provide himself with a convenient exit. Другими словами, по крайне мере по внешнему виду, можно сказать, что парень использовал то, что было под рукой на рабочем место, чтобы обеспечить себе подходящий уход.
On that day, a young genius named Jake Peralta used the last piece of his bagel to create the first Jimmy jab event. В тот день, юный гений по имени Джейк Перальта использовал последний кусок своего пончика, чтобы создать первую дисциплину Джиммиджабовых игр.
Nurse Holloway threatened me With legal action when I used the words, Медсестра Холлоуэй угрожала мне... судебным иском, когда я использовал слово, ...
So I went to town, and I bought a typewriter, and paper to type on, the same kind Paul Sheldon used. Я поехала в город, купила печатную машинку, бумагу, такую же, которую использовал Пол Шелдон.
In room 217, he used a shotgun to blow out the back of his skull. В комнате 217, он использовал дробовик, на одну ночь.
And then you used the "Sword of Lone Vengeance" А потом ты использовал "Меч Одинокого Мстителя"
I thought you'd used up all your holidays? Я думал, ты использовал все свои праздники?
Have you ever used this on anyone? Ты его использовал на ком-нибудь, доктор...
It was a cover just like the Sam Lewis I.D. he used when he worked at Manitech Securities. Это было прикрытием, как и личность Сэма Льюиса, которую он использовал в "Манитек Секьюритиз".
And that he'd used our flat? И что он использовал нашу квартиру?
And then he used... me, Steve! И потом он использовал... меня, Стив!
I tied all my clothes together, tethered them to a log, and used it as a grappling hook. Связал всю свою одежду, привязал к палке, и использовал её как якорь.
And I would like to know how Loki used it to turn two of the sharpest men I know into his personal flying monkeys. И я хотел бы знать, как Локи использовал её для превращения двух умнейших людей в своих летающих обезьян.
He used the law to give people hope, to lift their spirits, not shatter their dreams. Он использовал закон, чтобы дарить людям надежду, поднимать их дух, а не разрушать их мечты.
You used me just so you could date my sister! Ты использовал меня, чтобы встречаться с моей сестрой!
He used it like a torch against all the dark, unscrupulous things that men like Dawson and Frisbee do. Он использовал его как факел против всех темных, недобросовестных вещей таких, как и Доусон и Фрисби.
The Virtual Institute also used its networking capacity to facilitate North - South cooperation projects among members, which were then granted donor funding. Виртуальный институт использовал также свои сетевые возможности для содействия осуществлению участниками проектов сотрудничества по линии Север-Юг, которые затем были профинансированы донорами.
Former President Kumba Yala used the Supreme Court's declaration to inject uncertainty and tension into the process by declaring that he was still President of Guinea-Bissau. Бывший президент Кумба Ялла использовал постановление Верховного суда, чтобы привнести неопределенность и напряженность в этот процесс, заявив, что он все еще является президентом Гвинеи-Бисау.
The Committee also used as a measure of well-being the income per person (after taxes) revealed in the surveys. Кроме того, Комитет использовал в качестве критерия благосостояния подушный доход (за вычетом налога) по данным обследования.
Daniel Chekroun's Eastern Europe manager, Mark Veltman, then used a Lithuanian firm to transport these vehicles from Minsk to the Lithuanian port of Klaipeda. Тогда Марк Велтман, менеджер Даниэля Шекруна, занимающийся Восточной Европой, использовал литовскую компанию для перевозки этих автомобилей из Минска в литовский порт Клайпеду.
This is a formulation which I owe to my colleague and friend Ambassador Chris Sanders of the Netherlands, who has successfully used it in other forums. Этот текст я почерпнул у своего коллеги и друга Криса Сандерса из Нидерландов, который успешно использовал его на других форумах.