He added that "even as it reveled in stereotypes, it used them to continue the running joke about how Ireland doesn't conform to American's views of it." |
Он добавил, что даже если он упивался стереотипами, он использовал их, чтобы продолжить шутку о том, как Ирландия не соответствует американским просмотрам этого. |
There's a separate studio near the main house that I've used as an office sometimes, or sometimes just to... for a little peace and quiet when the kids were younger. |
Около основного здания там есть отдельная студия, которую я иногда использовал как офис, а иногда просто... чтобы немного отдохнуть, побыть в покое, когда дети были младше. |
His Vice President, Nelson Rockefeller, primarily used the home for entertaining as he already had a well-secured residence in Washington, D.C., though the Rockefellers donated millions of dollars of furnishings to the house. |
Его вице-президент, Нельсон Рокфеллер, в основном использовал дом для развлечения, так как он был обеспечен местом жительства в Вашингтоне DC, несмотря на то, Рокфеллер пожертвовал миллионы долларов на мебель для дома. |
He used a TV crew to make it, not a film crew. |
Он использовал телевизионную съемочную бригаду, не бригаду кинофильмов |
Holberton used a deck of playing cards to develop the decision tree for the binary sort function, and wrote the code to employ a group of ten tape drives to read and write data as needed during the process. |
Холбертон использовала колоду игральных карт, чтобы разработать дерево решений для бинарной функции сортировки, и написала код, который использовал десять ленточных устройств для чтения и записи данных во время работы. |
So you got the plans to Busquet's building, and used them to break into his office so that you could resteal the plans to Hull's building that were leaked. |
То есть, ты взял планы к зданию Буске и использовал их для взлома его кабинета, чтобы украсть планы здания Хула, которые были слиты. |
You could never keep a ship dry below decks no matter how much brimstone and burning pitch you used. |
Тебе никогда не удасться держать корабль сухим под палубой, неважно сколько серы и горячей смолы ты использовал.(14) |
The night Charlotte came home, the night she was murdered someone used a landline from The Two Crows to call this house. |
В ночь, когда Шарлотта вернулась домой, в ночь, когда ее убили Кто-то использовал стационарный телефон в "Двух Воронах", чтобы позвонить в этот дом. |
"A source deep within the White House... confirms President Underwood used questionable intelligence to justify voting center closures, which threw the election into chaos." |
Источник... проверенный источник в Белом доме... подтверждает, что президент Андервуд использовал сомнительные разведданные, чтобы оправдать закрытие избирательного участка, что превратило выборы в настоящий хаос. |
It was Danny's way of saying everything you taught him as a boy, he used, to learn how to become the best man he could be, |
Это был путь Дэнни сказать, что все, чему вы учили его мальчиком, он использовал для того чтобы лучшим человеком, которым он только может, |
You have no proof of what I did to you or the arrangements I made with Sophia, or you would've used it. |
У тебя нет доказательств того, что я сделал или того, что я заодно с Софией, или ты бы их уже использовал. |
No, I'm saying he lied to us both, used us both, because we let him, because he could. |
Нет, я говорю, что он лгал нам обеим, использовал нас, потому что мы ему это позволили. |
That's probably the first time I've ever used the words "wrap" and "vestibule" in the same sentence, actually I'm almost certain it is. |
Это, похоже, первый раз, когда я использовал слова "сыр" и "тамбур" в одном предложении, вообще-то, так и есть. |
I used him to do what I was driven to do, to save lives at the expense of his. |
Я использовал его чтобы достичь желаемого - спасти жизни других ценой его жизни. |
Eric, the last time you used the phrase through no fault of my own was when you said, Donna, your cat's dead |
Эрик, ты в последний раз использовал фразу не по моей вине , когда сказал Донна, твой кот мертв |
You know, I'm sure that if I canvassed the West Side, I would find more than a few girls who feel used and abused by you. |
Знаешь, я уверена, что стоит мне, пройтись по Вест-Сайду, я сразу найду нескольких девушек, которые скажут, что ты использовал их, и бросил. |
And I used this slide showing how valuable the raw land is in a place like New York City: notice, land that's worth thousands of dollars, in some cases, per square meter. |
Я использовал этот слайд, показывая, насколько ценна земля в таких местах, как центр Нью-Йорка. Обратите внимание, в некоторых случаях земля стоит тысячи долларов за квадратный метр. |
He then used those moons to follow the path of Jupiter and found that Jupiter also was not going around the Earth but around the Sun. |
Потом он использовал эти луны, чтобы проследить путь Юпитера и обнаружить, что Юпитер не вращается вокруг Земли, но вокруг Солнца. |
He knew exactly what I was, how far my mind could range, how deeply I could feel, and even so, he used me for his pleasure. |
Он точно знал что я такое, как далеко простираются мои мысли, как глубоко я могу чувствовать, и даже тогда он использовал меня для своих удовольствий. |
And because he used an unregistered gun he bought from an unlicensed gun dealer, he's facing criminal charges, and if he's convicted, his children go to foster care. |
Из-за того, что он использовал незарегистрированное оружие, которое он купил у не лицензированного поставщика оружия, ему были предъявлены обвинения, и, если его осудят, его детей отдадут в приемную семью. |
I took President Garfield's beard comb from the museum, extracted DNA from one of the hairs, then used the new C.I.A. re-genesis lab to "Jurassic Park" him back to life. |
Я взял расчёску для бороды президента Гарфилда из музея, выделил ДНК из одного из волос, потом использовал новую лабораторию перерождения ЦРУ, из "Парка Юрского периода", чтобы вернуть его к жизни. |
I used the money you guys gave me to add a little flair, and I took everything I own in my house and brought it here, except for my bed. |
Я использовал деньги, которые вы мне дали, чтобы добавить стиля и я забрал, всё что у меня есть, из дома и принёс сюда всё, кроме кровати. |
And I'm going to take you to a farm right now, because I used this idea to develop my understanding of the food system and what I learned, in fact, is that we are all, now, being manipulated by corn. |
Я приведу вас сейчас на ферму, потому что я использовал эту идею, чтобы развить своё понимание пищевой системы, и я узнал -что нами всеми сейчас манипулирует кукуруза. |
Wasn't that the nom de plume you used in prep school for your society column? |
А это не литературный псевдоним, который ты использовал в школе для колонки светского общества? |
But you using Sheldon to do your dirty work is like when Cersei used the King's Guard to do her bidding. |
Но ты использовал Шелдона что бы сделать свою грязное дело, точно как Серсея использовала охранника короля что бы сделать свою сделку. |