Английский - русский
Перевод слова Used
Вариант перевода Использовал

Примеры в контексте "Used - Использовал"

Примеры: Used - Использовал
The Board was informed that the Investment Management Division had used the two advisers over 10 years. Комиссия была информирована о том, что Отдел управления инвестициями использовал эти две консультационные компании в течение более 10 лет.
Furthermore, one of the accused had already confessed that he had used offensive language. Более того, один обвиняемый уже признался, что он использовал оскорбительные выражения.
According to the State party, the author used his participation in the experiment to have his restraint measure altered. Согласно государству-участнику, автор использовал свое участие в эксперименте с целью изменить меру пресечения.
A staff member received and used a United Nations vehicle without authorization. Сотрудник без разрешения получил и использовал автотранспортное средство Организации Объединенных Наций.
The staff member used the money for personal purposes. Сотрудник использовал деньги в личных целях.
UNICEF has also always used communication as a strategic tool. ЮНИСЕФ всегда использовал коммуникацию в качестве стратегического инструмента.
UNICEF also used other financing tools, such as stand-by letters of credit to fast-track the procurement and delivery of anti-malarial bed nets. ЮНИСЕФ использовал также другие механизмы финансирования, в частности гарантийные аккредитивы, для ускорения процедур закупки и поставки противомалярийных надкроватных сеток.
Pryce used a patched red and brown coat, while Lindsay used the traditional dark green overcoat seen in the 1968 film version. Прайс использовал исправленный красный и коричневый плащ, в то время как Линдсей использовал традиционный темно-зеленый плащ версии фильмов 1968 года.
He used me, he used the detective here's daughter - excuse me - daughters. Он использовал меня, он использовал детектива, его дочь, простите, дочерей.
The Secretariat had used the definition of short-term appointments which it had used for many years in reporting to the General Assembly as meaning appointments for less than one year. Секретариат использовал определение краткосрочных назначений, которое он использовал на протяжении многих лет в докладах Генеральной Ассамблее как означающее назначения сроком менее одного года.
I used one fund to buy up old warehouses - safe investment, convert 'em into condos - and that's how my firm came to own a certain Bay area warehouse used for evidence storage. Я использовал фонд чтобы выкупить старый товарный склад безопасное вложение капитала, преобразовал его в кондоминиум и таким образом моей фирме достался собственный надёжный склад на территории бухты используемый для хранения улик.
It was bought, in 1675, by Sir William Bruce, who used the castle as a focal point in his garden; it was never again used as a residence. В 1675 году замок приобрел архитектор Уильям Брюс, который использовал его как элемент парка при своём поместье.
He used me like he used y'all, I feel the need to say. Он использовал меня, как и всех остальных.
During the Cold War, the West used hard power to deter Soviet aggression, while it used soft power to erode faith in Communism behind the iron curtain. Во время холодной войны Запад использовал жесткую силу для сдерживания советской агрессии и мягкую силу для подрыва веры в коммунизм по ту сторону железного занавеса.
Used my name, used my reputation. Использовал мое имя, мою репутацию.
The former regime used oil revenue to provide grants, increase salaries and expand subsidies. Прежний режим использовал поступления от нефти для предоставления дотаций, увеличения заработной платы и расширения субсидий.
He used a big piece of paper to make the bag. Чтобы сделать бумажный пакет, он использовал большой кусок бумаги.
He used his umbrella as a weapon. Он использовал свой зонт в качестве оружия.
He used the example of the annotated guidelines for the preparation of NAPAs as a way to measure effectiveness. Он использовал пример аннотированных руководящих принципов для подготовки НПДА в качестве способа измерения эффективности.
UNICEF used CERF funds to distribute water purification kits, rehabilitate latrines and raise awareness regarding hygiene and waste disposal. ЮНИСЕФ использовал предоставленные СЕРФ средства для снабжения комплектами водоочистного оборудования, восстановления туалетов и повышения осведомленности в вопросах гигиены и удаления отходов.
Aristotle used the term eudemonia, often translated as "happiness" to describe a well-lived life. Аристотель для описания жизненного благоденствия использовал термин эвдемония, который часто переводится как «счастье».
Ms. Tambunan (Indonesia) noted that the Department of Public Information had used new media platforms to disseminate information on key issues. Г-жа Тамбунан (Индонезия) отмечает, что Департамент общественной информации использовал новые медиаплатформы для распространения информации по ключевым вопросам.
He wished to clarify the terms he had used in his briefing to the Committee. Он хотел бы уточнить термины, которые он использовал в ходе своего брифинга в Комитете.
The tyrant Al-Qadhafi had used the country's wealth to oppress the people and deprive them of the most basic rights. Тиран Каддафи использовал богатства страны для угнетения народа и лишения его самых элементарных прав.
Every network staff members that used the System were recorded by their supervisors by means of specific registration forms. Каждый сетевой сотрудник, который использовал систему, был зарегистрирован своим руководителем через специальные регистрационные формы.