He smuggled slaves into Brazil in 1832 and used the proceeds to purchase land in Texas. |
Он занялся контрабандой рабов в Бразилии в 1832 году, и использовал полученные средства для покупки земли в Техасе. |
The U.S. Department of Transportation used public affairs commercials with the phrase "friends don't let friends drive drunk". |
Департамент по транспорту США в своих роликах использовал фразу «друзья не позволяют друзьям водить пьяными». |
Jacques Bertin used a similar representation to display data that conformed to a Guttman scale. |
Жак Бертэн использовал аналогичное представление для отображения данных, которые соответствовали шкале Гуттмана. |
David Cannon - He used the identity "Charles Matthews" who was Janet van Dyne's chauffeur. |
Дэвид Кэннон - Он использовал личность «Чарльза Мэтьюза», который был шофёром Джанет Ван Дайн. |
Mindaugas used this opportunity to concentrate on expansion to the east. |
Миндовг использовал это, чтобы получить возможность сосредоточиться на расширении на восток. |
In gaming forums he used the nickname crazyarab. |
На игровых форумах он использовал псевдоним crazyarab. |
Former President Ronald Reagan owned a CJ-8 and used it on his California ranch. |
Бывший президент США Рональд Рейган владел синим CJ-8 Scrambler и использовал его на своем «Ранчо дель Cielo» в Калифорнии. |
When I was younger, I used this breathing machine... I hated that thing. |
В детстве же я использовал дыхательную машину... Я ненавидел её. |
PAQ4, released November 15, 2003 by Matt Mahoney used adaptive weighting. |
PAQ4, выпущенный 15 ноября 2003 Мэттом Махони, использовал адаптивное взвешивание. |
Doctor Octopus later exhibited the ability to activate his mechanical arms remotely, and used them to free himself from prison. |
Доктор Осьминог позже показал способность активизировать своё механическое оружие удалённо, и использовал его, чтобы освободиться из тюрьмы. |
Even the relatively straitlaced Leopold used a scatological expression in one letter. |
Даже относительно сдержанный Леопольд использовал копрологическое выражение в одном письме. |
When they wanted to leave Hungary, Ladislaus used his forces to make them stay. |
Когда они захотели покинуть Венгрию, Ласло использовал свои силы, чтобы заставить их остаться. |
RedPhone used ZRTP to encrypt its calls. |
RedPhone использовал ZRTP для шифрования своих вызовов. |
He later used the information gained from this experience to develop specialized jungle equipment for U.S. military forces. |
Позже он использовал информацию, полученную из этого опыта, для разработки специализированного снаряжения для вооружённых сил Соединённых Штатов. |
T'Challa used the profits to enrich and modernize his nation. |
Т'Чалла использовал прибыль, чтобы обогатить и модернизировать свою нацию. |
There was some substantive difference, however, as the New Yorker Fifth Avenue used a slightly longer chassis than the standard car. |
Однако было некоторое независимое различие, ибо New Yorker Fifth Avenue использовал немного более длинное шасси, чем стандартный автомобиль. |
Initially the project used a homegrown license, the Nupedia Open Content License. |
Первоначально проект использовал доморощенные лицензии, Nupedia Open Content License. |
The PS2 Independence Exploit also used a buffer overflow to achieve the same for the PlayStation 2. |
PS2 Independence Exploit также использовал переполнение буфера, чтобы достичь того же результата для PlayStation 2. |
Secondly, in appointing George B. Cortelyou as his campaign manager, Roosevelt had purposely used his former Secretary of Commerce and Labor. |
Во-вторых, при назначении Джорджа Б. Кортелоу как его руководителя кампании, Рузвельт намеренно использовал своего бывшего министра торговли и труда. |
He also used his department to help mobilize French resistance in Algeria. |
Он также использовал ресурсы департамента для помощи мобилизации Французского сопротивления в Алжире. |
Regardless of the language he used, his writing was remarkable for its simplicity and clarity. |
Независимо от языка, который он использовал, его письмо было замечательным по своей простоте и ясности. |
On the Zoo TV Tour, he used the Les Paul Custom. |
Во время Zoo TV Tour он использовал гитару Les Paul Custom. |
President Barack Obama has also used Sunnylands for summit meetings with world leaders during his administration. |
Президент Барак Обама также использовал поместье для встреч на высшем уровне с мировыми лидерами во время его администрации. |
Another important aspect to create the game's atmosphere was achieving high-quality graphics, which Cavia used all their resources for. |
Другой важный аспект создания атмосферы игры достигал высококачественной графики, для которой Cavia использовал все их ресурсы. |
As a result, Franklin Richards used his powers to cause half of Namor's body to be continually on fire. |
В результате Франклин Ричардс использовал свои способности и сделал так, чтобы половина тела Нэмора постоянно была в огне. |