Английский - русский
Перевод слова Used
Вариант перевода Использовал

Примеры в контексте "Used - Использовал"

Примеры: Used - Использовал
had used analogies drawn from that field in order to analyse the question of the withdrawal and modification of unilateral declarations which had been made under Article 36, paragraph 2, of the Statute of the Court. Международный Суд использовал аналогии, выведенные из данной области, в целях анализа вопроса об отмене и изменении односторонних заявлений, сделанных в соответствии с пунктом 2 статьи 36 Статута Суда.
The IITC extensively used the Human Rights Commission and Council Special Procedures to bring attention to the issues of environmental sustainability and food security, as well as human rights violations against indigenous peoples throughout the world. МСИД активно использовал специальные процедуры Комиссии по правам человека и Совета по правам человека для привлечения внимания к вопросам экологической устойчивости и продовольственной безопасности, а также нарушениям прав человека в отношении коренных народов по всему миру.
A staff member working in information technology used a password to gain unauthorized access to the United Nations e-mail account of another staff member and read that staff member's e-mail messages. Сотрудник, работающий в сфере информационной технологии, использовал пароль для получения несанкционированного доступа к зарегистрированному адресу электронной почты другого сотрудника Организации Объединенных Наций и для прочтения электронной корреспонденции этого сотрудника.
The Minister of the Interior and other national experts attended nine such meetings, and the Ministry of the Interior used the forum as a platform to address to the diplomatic community regarding the needs and concerns regarding the elections. Министр внутренних дел и другие национальные эксперты участвовали в работе девяти таких совещаний, проведенных в рамках форума, и министр внутренних дел использовал форум в качестве платформы для разъяснения представителям дипломатического сообщества необходимости проведения выборов и сопряженных с этим трудностей.
In effect, this provision punishes with the same penalty any person who has used violence or threats to coerce someone into concluding a marriage of convenience for the sole aim of obtaining a residence permit or of securing a residence permit for a spouse. Фактически это положение предусматривает одинаковое наказание для каждого, кто использовал насилие или угрозы для принуждения кого-либо к вступлению в фиктивный брак с единственной целью получения вида на жительство или предоставления вида на жительство своему супругу.
The permit should include the statement that the principal responsibility for the monitoring and its quality remains with the operator even if the operator has used external contractors to undertake the actual monitoring work; В разрешение следует включать положение о том, что основная ответственность за проведение мониторинга и его качество возлагается на оператора даже в случае, если оператор использовал внешних подрядчиков для проведения фактической работы по мониторингу.
I didn't say it was impossible if I hadn't driven in bus lanes, others said, "You must have used bus lanes." Я не говорил что это невозможно, если бы я не выезжал на автобусную полосу, другие сказали, "ты должно быть, использовал автобусные полосы".
Do you know what he's done to our people, the methods he's used here? Ты знаешь, что он сделал нашим людям, методы, которые он использовал здесь?
Do you remember his eyes... do you remember if he used a steel plate Помнишь ли ты его глаза... помнишь ли ты, что он использовал:
Hacker and a thief. So, the hacker used the Marla doll to case the house. хакера и вора так хакер использовал Марлу, чтобы разведать дом в какой комнате мы сейчас?
Well, I was thinking, since Cameron used the settlement to double-cross us, why don't we use the bail hearing to double-cross him? Я подумал, если Кэмерон использовал соглашение, чтобы обмануть нас, почему бы и нам не использовать слушание о залоге, чтобы обмануть его?
I mean, you took a guy at his lowest, used him, and it cost him his life and his soul. Я имею в виду, ты сыграл на слабостях парня и использовал его И это стоило ему его жизни и его души
And then I looked in the checkbook and I thought that it was true and he told me that he used the money to pay for a detective. и посмотрела чековую книжку и я подумала что это правда и потом он сказал мне что он использовал те деньги что бы заплатить детективу
He used these remedies almost exclusively in the last 10 years, acting on the principle that a treatment would work the fastest if the "complex diseases" present in most patients were countered with a "complex remedy." Он использовал исключительно эти средства в последние 10 лет, действуя по принципу, что лечение будет работать быстрее, если «сложным заболеваниям», присутствующим у большинства пациентов, будут противопоставлены «комплексные лекарства».
In his seminal work on evolution, On the Origin of Species by Means of Natural Selection, or the Preservation of Favored Races in the Struggle for Life, Charles Darwin used the much-cited expression "survival of the fittest." В своей главной работе об эволюции «О происхождении видов путём естественного отбора, или сохранение благоприятствуемых пород в борьбе за жизнь» Чарльз Дарвин использовал часто цитируемое выражение «выживание сильнейших».
What? So you're telling me that you used me to help you with soccer, and then you turn around and stab me in the back? То есть, ты хочешь сказать, что ты использовал меня, чтобы я помог тебе попасть в команду, а потом бы ты отвернулся от меня и вонзил мне нож в спину?
This publicity results both from spontaneous interest and from the Tribunal's own advance planning, which used every traditional forum to support the existence of an institution as unique and novel as the Tribunal and to publicize its activities: Такая известность является результатом как спонтанного интереса, так и планомерной деятельности самого Трибунала, который использовал все возможные традиционные каналы для поддержки функционирования столь уникального и по сути нового учреждения, как Трибунал, и пропаганды его деятельности:
(c) With the assistance of the Federal Environmental Agency (Germany), the sub-centre used a computer program to download the EMEP grid (50 km x 50 km) coordinates from the EMEP web page. с) при содействии Федерального управления по охране окружающей среды (Германия) вспомогательный центр использовал компьютерную программу для загрузки с веб-страницы ЕМЕП координат сетки ЕМЕП (50 км х 50 км).
So when Jimmy discovered that Charles had used his love and his caring against him, when he discovered he had been betrayed by his only living blood relative... Поэтому когда Джимми обнаружил, что Чарльз использовал его любовь и заботу против него же, когда он обнаружил, что его предал его единственный кровный родственник,
It was in his review of the book for The New York Review of Books in 1973 that Singer first used the term "animal liberation," writing that "Animals, Men and Morals is a manifesto for an Animal Liberation movement." В своей рецензии на книгу для The New York Review of Books в 1973 году Сингер впервые использовал термин «освобождение животных», написав, что «"Животные, люди и мораль" - это манифест движения за освобождение животных».
Director of photography Ben Davis used Arri Alexa XT cameras for the film, saying, "I'm traditionally a photochemical fan, but going with the digital format was the right way for this movie... the Alexa the right look for this particular film." Оператор фильма Бен Дэвис использовал для съёмок камеры Arri Alexa XT, говоря: «Я традиционно являюсь фотохимическим фанатом, но переход с цифровым форматом считался правильным способом для этого фильма... Alexa верно смотрится для этого конкретного фильма».
Used the weapons he's been receiving from the V.C. Использовал оружие, которое он получал от вотан.
Used the abandoned sewer tunnels underneath New York. Использовал заброшенные туннели канализации под Нью-Йорком.
Used Daddy's credit card three minutes after Kim. Использовал кредитку отца тремя минутами после Ким.
Used your friend like an inkwell. Он использовал твоего друга, как чернильницу.