| Furthermore, he used reinforcement and punishment to shape in desired behavior. | Кроме того, он использовал подкрепление и наказание для формирования желаемого поведения. |
| One of those is the fear of teeth being broken, which I used in my first film. | Среди подобных страхов - сломать зубы, что я и использовал в своём первом фильме. |
| As Head of State and Minister of Foreign Affairs for the Italian Social Republic, Mussolini used much of his time to write his memoirs. | Как глава государства и министр иностранных дел Итальянской социальной республики, Муссолини использовал большую часть времени для написания мемуаров. |
| The All-Campus Judicial Council of the University of Rochester has used the phrase as its motto since 2001. | Судебный совет Рочестерского университета использовал этот термин в качестве своего девиза с 2001 года. |
| Ted had the scarab for some time, but never used it. | Тед обладал некоторое время скарабеем, но никогда не использовал его. |
| I used it a bit this morning in kubuntu... not say the same thing on Windows. | Я использовал его немного сегодня утром в Kubuntu... не сказать то же самое на Windows. |
| Balsamo primarily used an Ibanez RG570 and Mesa Boogie Triple Rectifier. | Бальзамо в основном использовал гитару Ibanez RG570 и Mesa Boogie Triple Rectifier. |
| Afterwards, he became the patriarch of the Wolf Clan and used his knowledge of the 21st century to update their Bronze Age technology. | Впоследствии он стал патриархом клана Волка и использовал свои знания из 21 века, чтобы улучшить технологии бронзового века. |
| A Conservative MP wrote in his diary "he was eloquent and oratorical and used magnificent English; several Labour members cried". | Депутат от Консервативной партии записал в своем дневнике: «Он был красноречив и использовал великолепный английский; несколько лейбористов плакали». |
| The Democratic National Committee used Barton's comments in political ads, shown nationally against all Republican candidates. | Демократический национальный комитет использовал комментарии Бартона в политической рекламе, показанной на национальном уровне и направленной против всех кандидатов от Республиканской партии. |
| W&S created rules based on statistical analysis, and then used those rules for anomaly detection. | W&S создавал правила на основе статистического анализа и затем использовал эти правила для обнаружения аномалий. |
| He was the court physician in France and even used the royal family for syphilis experiments. | Он был придворным врачом во Франции и даже использовал королевскую семью в качестве подопытных в экспериментах с сифилисом. |
| In 340, he offered tribute to Shi Hu, but in his petition he used arrogant words. | В 340 году он предложил дань Ши Ху, однако в петиции использовал оскорбительные слова. |
| He used that power to expel dissident senators. | Он использовал эту власть для изгнания из Сената диссидентов. |
| Carl XVI Gustav of Sweden used one, as did much of East Germany's political leadership. | Король Швеции, Карл XVI Густав использовал один из них, как и большая часть политического руководства Восточной Германии. |
| He used his wife Maria to distract his last victims. | Для отвлечения внимания своих последних жертв он использовал свою жену Марию. |
| Ardeer (in Stevenston, Ayrshire): ICI Nobel used the site to manufacture dynamite and other explosives and nitrocellulose-based products. | Ardeer (в Stevenston, Эршире): ICI Нобель использовал сайт, чтобы произвести динамит и другие взрывчатые вещества и основанные на нитроцеллюлозе продукты. |
| Nilsson has used the same method with far greater computational power to obtain the bound 0.500080. | Джон нильсон использовал тот же метод с гораздо большей вычислительной мощностью для получения границы 0.500080. |
| Malinvaud (1977) used disequilibrium analysis to develop a theory of unemployment. | Малинво (1977) использовал неравновесный анализ для развития теории безработицы. |
| The Paddington to West Drayton telegraph originally used six wires rather than five, although it was a five-needle system. | Телеграф Паддингтон - Западный Дрейтон изначально использовал шесть проводов, а не пять, хотя это была пятиигловая система. |
| For a long time the bank did not attract deposits and used its own capital for lending. | Долгое время банк не привлекал вклады и использовал собственный капитал для выдачи кредитов. |
| He used the term catallaxy to describe a "self-organizing system of voluntary co-operation". | Он использовал термин каталлаксия, чтобы описать «систему самоорганизации добровольного сотрудничества». |
| The drawback faced by all of these vendors was that each of them used their own API (Application Programming Interface). | Недостаток, с которыми столкнулись все вышеперечисленные разработчики, состоял в том, что каждый из них использовал свои собственные API (Application Programming Interface). |
| He mostly used historical subjects to express his patriotic aspirations and to speak out about the current social situation in society. | Он в основном использовал исторические сюжеты, чтобы выразить свои патриотические устремления и высказаться о нынешней социальной ситуации в обществе. |
| Shelby was used for his wealth of experience to make the Viper as light and powerful as possible. | Шелби использовал его богатый опыт, чтобы сделать Viper лёгким и мощным, настолько, насколько возможно. |