Английский - русский
Перевод слова Used
Вариант перевода Использовал

Примеры в контексте "Used - Использовал"

Примеры: Used - Использовал
The drug he used is federally controlled. Наркотик, который он использовал, находится под федеральным контролем.
Someone just used his ID To enter the substation. Кто-то только что использовал его пропуск, чтобы попасть на подстанцию.
Looks like whoever did it used this to muffle the shots. Видимо кто бы это не сделал, использовал это, чтобы заглушить выстрелы.
Most likely from whatever tool the unsub used. Скорее всего, они от какого-то инструмента, который использовал субъект.
Cook used him; Nelson used him. Кук это использовал, Нельсон использовал.
If Stevens used it for one phone, maybe he used it for both. Если Стивенс использовал его для одного телефона, может быть он использовал его и на другом.
I imagine Hannibal Lecter used the same coercive techniques on Miriam Lass that he used on Will Graham. Я думаю, что Ганнибал Лектер использовал те же принудительные методы на Мириам Ласс, которые он использовал на Уилле Грэме.
FARDC officers and United Nations sources told the Group that FRPI used child soldiers during the operation and that civilian populations were used as human shields. Офицеры ВСДРК и источники в Организации Объединенных Наций сообщили Группе, что ПФСИ использовал в ходе операции детей-солдат, а также гражданских лиц в качестве живых щитов.
Collings used the phrase as a slogan for his 1885 land reform campaign, and it became used as part of the political struggle against rural poverty. Коллингз использовал эту фразу в качестве лозунга во время своей кампании за земельную реформу в 1885 году, а сама фраза стала использоваться как лозунг борьбы против сельской бедности.
Poincaré used for the first time the term "Lorentz transformation", and he gave them a form which is used up to this day. Пуанкаре впервые использовал термин «преобразования Лоренца», и он дал им форму, которая используется до сих пор.
Egypt used the DSSAT model and Mexico and El Salvador used their national methods to assess the integrated impacts on agricultural and water resources. Египет использовал модель DSSAT, а Мексика и Сальвадор использовали свои национальные методы для оценки комплексных последствий для сельского хозяйства и водных ресурсов.
He used his own credit card to secure the reservation and then used cash yesterday when he checked out. Он использовал свою кредитку, для подтверждения резервации номера, и вчера он расплачивался наличкой, когда уезжал из отеля.
By using the same methods that Ducky used when he was a child, I.D.'ing metal types and manufacturing marks, we can link the shrapnel removed from SECNAV Jarvis and others to devices that were used in the past. Используя тот же метод, который использовал Даки в детстве, распознавая металлические литеры и фирменные знаки, мы смогли связать шрапнель, извлеченную из министра Джарвиса, с другими, от устройств, которые использовались раньше.
In the absence of reliable data by which piecemeal corrections could be made to income data, Gardner used an intricate method based on rates of return on the factors (land, capital and human) used on farms. Из-за отсутствия достоверных данных, с помощью которых могли бы быть внесены частичные коррективы в данные о доходах, Гарднер использовал сложный метод расчета на основе нормы доходности факторов производства (земля, капитал и людские ресурсы), используемых на фермах.
The Naval Reserves used them until the mid-1960s, but none of the single-seat versions were used in the Vietnam War. Резерв ВМС использовал F9F-8 до середины 60-х годов, ни одна из одноместных моделей не использовалась во время Войны во Вьетнаме.
The NEWFIRM survey of the NOAO Deep Wide-Field Survey region used it to arrive at more accurate colors than would have otherwise been attainable by traditional calibration methods, and South Pole Telescope used SLR in the measurement of redshifts of galaxy clusters. Обзор NEWFIRM (NOAO Deep Wide-Field Survey) использовал данный метод для получения более точных цветов по сравнению с традиционными методами калибровки; при наблюдениях на Южном Полярном телескопе SLR применяется при измерении красного смещения скоплений галактик.
You used me, I used you. Ты использовал меня, а я тебя.
You used me, I used you. Ты использовал меня, я - тебя.
You used me, and you used my act to do this to him. Ты использовал меня и моё шоу, - чтобы убить его.
Before he became endorsed by Ibanez, he used a Vigier Marilyn, then later switched to a BC Rich Stealth Model, as used by Chuck Schuldiner of Death. Прежде чем он использовал гитары бренда "Ibanez", он играл на гитаре "Vigier Marilyn", потом перешёл на "BC Rich Stealth Model", как фронтмен группы "Death" Чак Шульдинер.
One individual contractor held two separate contracts simultaneously; the other used another person's identification details to be hired by the Mission. Один индивидуальный подрядчик одновременно заключил два отдельных контракта, второй же использовал при устройстве на работу личные данные другого лица.
UNICEF used CERF funds to provide nutrition, health and protection for hundreds of thousands of children and pregnant and nursing women. ЮНИСЕФ использовал средства СЕРФ для оказания продовольственной и медицинской помощи сотням тысяч детей и беременных и кормящих женщин, а также для обеспечения их защиты.
A staff member used insulting language towards another staff member, on the telephone and in e-mails. Сотрудник использовал оскорбительные выражения по отношению к другому сотруднику в телефонных разговорах и в электронной почте.
The Commonwealth Secretariat also used its convening power to host several major international meetings and conferences that brought together small island developing States and key development partners. Секретариат Содружества также использовал свои конференционные возможности для организации нескольких крупных международных совещаний и конференций, в которых принимали участие малые островные развивающиеся государства и основные партнеры в области развития.
At the same time, the staff member used the third party for personal profit, including the payment of liabilities for his family-owned company. Одновременно данный сотрудник использовал эту третью сторону для личной выгоды, включая выплаты по обязательствам его семейного бизнеса.