Who used it to pay him back. I didn't even know Harvey had a brother. |
Который использовал это, чтобы расплатиться с ним. я никогда не знал что у Харви есть брат |
Whatever his decision, Taiwan's first DPP president will go down in history as a pathetic failure, because he used his office to divide the island's citizens, as if his domestic political opponents were Taiwan's mortal enemies. |
Независимо от его решения, первый президент Тайваня от партии DPP останется в истории жалким неудачником, потому что он использовал свой офис, чтобы разделить граждан острова, как будто его внутренние политические противники были смертельными врагами Тайваня. |
(Indeed, the inclusion metaphor is essentially global in spirit; had Obama used it in the past, his economic policies might have been less protectionist.) |
(Действительно, метафора о вовлечении имеет глобальный характер; если бы Обама использовал ее в прошлом, его экономическая политика могла бы быть менее протекционистской.) |
Voltaire used verse with great skill in his Poème sur le désastre de Lisbonne (Poem on the Lisbon Disaster) and in le Mondain (The Man About Town), but his poetry was in the classical school of the 17th century. |
Вольтер использовал с большим мастерством стихи в его поэме Poème sur le désastre de Lisbonne (Поэма о Лиссабонской катастрофе) и в le Mondain (Человек о городе). |
And the one in mono, by the way, he used the pedal, and as he got older, he said, No, no, wait a minute. |
И в той, которая в моно, кстати, он использовал педаль, и с возрастом он говорил, Нет, нет подождите. |
And I'm going to take you to a farm right now, because I used this idea to develop my understanding of the food system and what I learned, in fact, is that we are all, now, being manipulated by corn. |
Я приведу вас сейчас на ферму, потому что я использовал эту идею, чтобы развить своё понимание пищевой системы, и я узнал -что нами всеми сейчас манипулирует кукуруза. |
Look, if it helps, I used this to come out to my mum, okay? |
Если тебе полегчает, я использовал это, чтобы сказать маме. |
Nas used the chorus of the song "One Love" for his song of the same name. |
Nas использовал припев песни «One Love» для своей одноимённой песни. |
In particular, he used well-defined concertino, ritornello, and cadenzas in his ensemble music, following and further developing a practice initiated in the music of Giovanni Gabrieli and the other composers of his generation. |
В частности, он использовал четко определенные концертино, ритурнель и каденции в своей инструментальной музыке, следуя и развивая практику, заложенную творчеством Джованни Габриели и других композиторов венецианской полифонической школы. |
Of these games, there are six titles (marked with a in the title for the game) that were also released in formats that used a combination of the Sega CD and the Sega 32X. |
Шесть из этих игр (названия которых отмечены знаком) были выпущены в специальном формате, который использовал комбинацию Sega Mega-CD и Sega 32X. |
So if I hadn't used, if we had not let everybody put their input in, it's a cinch we wouldn't have made it. |
Поэтому если бы я не использовал её, если бы мы не позволили каждому внести свой вклад, мы бы наверняка не сделали этого. |
The 2 also used the Nassau Street Loop during rush hours, entering Manhattan via the Manhattan Bridge or Montague Street Tunnel and leaving via the other. |
2 также использовал Nassau Street Loop, следуя в Манхэттен по Манхэттенскому мосту или Montague Street Tunnel, а из Манхэттена из другого конца в часы пик. |
Mullen used a "see-saw" motion, striking the tail of the board on the ground to lift the nose, and using the front foot to level the board in mid-air. |
Примечательно, что Маллен использовал качельное движение, ударяя хвост доски в землю, чтобы поднять нос, и используя переднюю ногу чтобы выровнять доску в воздухе. |
In particular, Wood (2002) used a construction for book embeddings that keep the degree of each vertex within each page low, as part of a method for embedding graphs into a three-dimensional grid of low volume. |
В частности, Вуд использовал построение книжных вложений, сохраняющих низкую степень каждой вершины внутри каждой страницы, как метод вложения графов в трёхмерную решётку малого объёма. |
The complement graph of a critical graph is necessarily matching-critical, a fact that was used by Gallai to prove lower bounds on the number of vertices in a critical graph. |
Дополнение критического графа обязательно критично по сочетаниям, факт, который использовал Галлаи для доказательства нижней границы числа вершин критического графа. |
Every morning, I used that blotch to know where to line up for breakfast formation. |
каждое утро, я использовал то пятно чтоб знать где, выстроиться в линию для получения завтрака. |
The fact that your husband's now been missing for over five weeks and the fact that he hasn't used his mobile phone or his car or his bank cards in that time leads us to regard his disappearance as suspicious. |
Тот факт, что ваш муж пропал больше пяти недель назад, и тот факт, что он не использовал свой мобильный телефон, машину или банковскую карту всё это время, заставляет нас считать его исчезновение подозрительным. |
If I hadn't used the Phoenix, then your driver would be alive, and... Be... |
Если бы я не использовал Феникс, ваш водитель был бы жив и... был бы... |
David Bowie later covered the New Values track "Don't Look Down" on his album Tonight (1984) and used it for the opening and closing titles of his short film Jazzin' for Blue Jean. |
Дэвид Боуи позже сделал кавер-версию песни «Don't Look Down», на его альбоме «Tonight» (1984) и использовал её в начальных и заключительных титрах его короткометражного фильма «Jazzin' for Blue Jean». |
Former U.S. President Barack Obama used the song at his campaign events during the 2008 and 2012 U.S. presidential elections, and listed it as one of his favourite songs; U2 performed it at his inaugural celebration at the Lincoln Memorial. |
Президент США Барак Обама использовал песню в ходе своих предвыборных кампаний в 2008 и 2012 годах, и называл её одной из своих любимых песен; U2 исполнили её во время концерта, посвящённого инаугурации Обамы. |
When it looks like Brody's heroin withdrawals will take too long, Dar Adal endorses the use of ibogaine, a drug which speeds up the withdrawal process but also induces severe, violent hallucinations; Adal implies that he's used the drug for that purpose. |
Когда кажется, что избавление Броуди от героина займёт слишком много времени, Дар Адал одобряет использование ибогаина, препарата, который ускоряет процесс избавления, но и вызывает тяжёлые, жестокие галлюцинации; Адал подразумевает, что он использовал препарат для такой цели. |
During his attack he also used Brian Braddock, who was under Apocalypse's mind control, to kill Emma Frost, though he resisted Pierce's orders, for which Pierce killed him. |
Во время его нападения он также использовал Брайана Брэддока, который находился под контролем Апокалипсиса, чтобы убить Эмму Фрост, хотя он сопротивлялся приказу Пирса, за что Пирс убил его. |
It also used the emoticon at the end of its 2013 year-end video montage, as well as in its Twitter congratulations to Merkel on her sixtieth birthday on 17 July 2014. |
Она также использовал смайлик в конце 2013 года для создания видеомонтажа по итогам года, а также в своём Твиттере чтобы поздравить Меркель с шестидесятым днём рождения 17 июля 2014 года. |
Lincoln used the convertible look on some of its Cosmopolitan coupes in the 1950s, as did the Kaiser firm on its Manhattan sedans, although the material was still canvas. |
Lincoln использовал съёмные крыши на некоторых своих купе Cosmopolitan в 1950-х, так же, как и фирма Kaiser на седанах Manhattan, хотя используемым материалом являлся холст. |
And I used this slide showing how valuable the raw land is in a place like New York City: |
Я использовал этот слайд, показывая, насколько ценна земля в таких местах, как центр Нью-Йорка. |