Английский - русский
Перевод слова Used
Вариант перевода Использовал

Примеры в контексте "Used - Использовал"

Примеры: Used - Использовал
In preparing this document, the Special Rapporteur has used information transmitted by Governments, and intergovernmental organizations. При подготовке этого документа Специальный докладчик использовал сведения, представленные правительствами и межправительственными организациями.
He used every cheap trick he could, on the pretext of providing security and with the claim that he was fighting terrorism. Он использовал все дешевые уловки, какие мог, под предлогом обеспечения безопасности и борьбы с терроризмом.
UNICEF consistently has used conservative income projections for planning and budgeting purposes. Для целей планирования и составления бюджета ЮНИСЕФ последовательно использовал консервативные прогнозы поступлений.
Tahir used that computer company as a front for the proliferation activities of the A. Q. Khan network. Тахир использовал эту компьютерную компанию в качестве плацдарма для распространенческой деятельности сети А. К. Хана.
The Deputy Executive Director said that the secretariat has used the methodology approved by the Executive Board. Заместитель Директора-исполнителя заявила, что секретариат использовал методологию, утвержденную Исполнительным советом.
Moreover, the Audit Services Branch used individual consultants to supplement its capacity and to expand audit coverage. Кроме того, Сектор ревизионных служб использовал индивидуальных консультантов в дополнение имеющихся у него возможностей и для расширения масштабов проверок.
During 2002 and 2003, the Institute used its annual workshops to gather data on the implementation of ISCED. В 2002 и 2003 годах Институт статистики использовал свои ежегодные практикумы для сбора данных о внедрении МСКО.
The Advisory Committee notes that the Secretary-General used these elements to provide the basis for the budget of the Mission for 2011. Консультативный комитет отмечает, что Генеральный секретарь использовал эти элементы в качестве основы для бюджета Миссии на 2011 год.
The first individual used a forged passport and identification document. Джаррах использовал поддельный паспорт и поддельное удостоверение личности.
Pursuant to that decision, the Committee had used the same methodology in preparing the scale of assessments for the period 2004-2006. В соответствии с этим решением Комитет использовал ту же самую методологию при построении шкалы взносов на период 2004 - 2006 годов.
The UNECE/FAO used multiple opportunities to raise the international community's interest in taking advantage of this resource. Секретариат ЕЭК ООН/ФАО использовал различные мероприятия с целью повышения интереса международного сообщества к этому информационному ресурсу.
Previously, the Secretariat used the WHO and UNDP administrative systems, respectively, at headquarters level and country level. Ранее секретариат использовал административные системы ВОЗ и ПРООН, соответственно, на уровне штаб-квартиры и страновом уровне.
He had even used the opportunity to address the Human Rights Council on behalf of another non-accredited organization. Кроме того, он использовал эту возможность для выступления в Совете по правам человека от имени другой неаккредитованной организации.
A citation, however, is supposed to link the reader back to the same object which the citing author used. Однако цитата предполагает отсылку читателя к тому объекту, который уже использовал цитирующий автор.
RTI was also used as a platform for Mr. Gbagbo to call on UNOCI to leave the country. Г-н Гбагбо также использовал РТИ в качестве платформы для обращения к ОООНКИ с призывом покинуть страну.
The Secretariat also used those network meetings to engage in informal consultations related to compliance with the Protocol and the ratification of its amendments. Секретариат также использовал эти сетевые совещания для участия в неофициальных консультациях, связанных с соблюдением Протокола и ратификацией поправок к нему.
He noted that the Inland Transport Committee used some UN/CEFACT tools for implementing its conventions (e.g. the TIR Convention). Председатель отметил, что Комитет по внутреннему транспорту использовал некоторые механизмы СЕФАКТ ООН для осуществления своих конвенций (например, Конвенции МДП).
South Korea used the word "sincerity". Представитель Южной Кореи использовал слово «искренность».
In a recent successful prosecution of a case of enforced disappearance, the prosecutor used more than 600 documents from those archives. В ходе недавнего успешного судебного разбирательства дела о насильственном исчезновении прокурор использовал более 600 документов из этого архива.
According to him, the court used formalistic arguments in order to obstruct the lawyer's work. По его мнению, суд использовал формальные аргументы, чтобы препятствовать работе адвоката.
UNICEF used the Fund to launch emergency nutrition, and water and sanitation interventions. ЮНИСЕФ использовал Фонд для осуществления срочных мероприятий, связанных с обеспечением питания, водоснабжения и санитарии.
We believe that the Committee should use the same reasoning it used before. Мы считаем, что Комитету следует использовать те же аргументы, что он использовал ранее.
The Division used a risk-based planning approach, in compliance with Institute of Internal Auditors practice advisories, to develop its 2011/12 audit workplan. Отдел использовал методику планирования на основе существующих рисков в соответствии с практическими рекомендациями Института внутренних ревизоров в целях разработки плана работы по проведению ревизии на 2011/12 год.
The secretariat has also used data from the website of the European Commission. Секретариат использовал также данные с веб-сайта Европейской комиссии.
The secretariat has already used this reference model to develop a set of questionnaires tailored to the specific functions of the different stakeholders in the regulatory system. Секретариат уже использовал данную типовую модель для подготовки набора вопросников, учитывающих специфику различных участников системы нормативного регулирования.