| You just told me yesterday what a great job I'm doing. | Ты же только вчера сказал мне, как здорово у меня получается. |
| And I told him that you party all the time. | И я сказал ему, что ты зависаешь на вечеринках все время. |
| So I told them it was your call. | Ну я и сказал им, что всё зависит от тебя. |
| Sam told me you were back. | Сэм сказал мне, что ты вернулась. |
| I told him that I don't have a son. | Я сказал ему, что у меня нет сына. |
| I told you I saw myself on the beach at our wedding. | Я сказал тебе, что видел себя на пляже, на нашей свадьбе. |
| I've been told by more than one person that I've closed myself off from human connection. | Мне тут один человек сказал что я совсем закрылся от общения с людьми. |
| And no one told me what I was writing was wrong. | И никто не сказал мне, что я писал неправильные вещи. |
| I told you you must exercise control, that it all depended on your mind. | Я сказал, что все зависит от твоего сознания. |
| It was the fear in her face that told me the truth. | Но страх на её лице сказал мне всю правду. |
| Oui.Dr. Lord here just told me of it. | Доктор Лорд только что мне сказал. |
| Your dad called and told me you were awake. | Твой папа позвонил, сказал, что ты очнулась. |
| He told me you like to challenge people. | Он сказал, что ты любишь бросать вызовы людям. |
| He told me to meet him at the Beanery tomorrow. | Он сказал, чтобы я встретился с ним завтра в "Кофейне". |
| He told me he was doing it for us. | Он сказал, что делает это ради нас. |
| The newspapers, the police reports, what I told Phelan. | Газеты, полицейские отчеты, то что я сказал Фелану. |
| Unofficially, he told me "John Cameron" was a legend and that you've been disavowed. | Неофициально же, он сказал, что "Джон Кэмерон" было легендой, от которой уже отреклись. |
| Who told you Martin was FBI? | Кто вам сказал, что Мартин из ФБР? |
| You told me you didn't care who was in charge. | Ты сказал, что тебе плевать, кто за главного. |
| You once told me that my actions had consequences. | Однажды ты сказал мне, что мои действия имеют последствия. |
| Well, what I told her is that you lost. | Я сказал ей, что ты проиграл. |
| I got tired of the late payments, so I told George to set up an automatic payment plan. | Я устал от запаздывающих платежей, так что я сказал Джорджу установить автоматический платеж. |
| You told me once what it would take to destroy a TARDIS key. | Однажды ты сказал мне, что она может уничтожить ключ от ТАРДИС. |
| Mr. Napier told me that my brash management style was inconsistent with the company's culture. | Мистер Напьер сказал, что мой жесткий стиль управления противоречит корпоративной культуре. |
| Hotel concierge told me he referred you to his tanner. | Консьерж в отеле сказал, что отправил вам в номер крем для загара. |