| I told you not to come along anyway. | Я сказал тебе не вмешиваться всё равно. |
| He told me to take them so I took them. | Он сказал мне принять их и я приняла их. |
| She got so excited when I told her I was going. | Она была так взволнована, когда я сказал, что иду. |
| Your friend, the physicist - He also told me to evacuate everyone I could off the island. | Твой друг физик также сказал мне эвакуировать с острова всех, кого смогу. |
| I know, he told me. | Я знаю, он сказал мне. |
| I told you I was interested, and I am. | Я сказал, что заинтересовался, и это так. |
| He told me his name is Lane. | Он сказал мне, что его зовут Лейном. |
| When the dispatcher told him plainly not to. | В то время как диспетчер прямо сказал ему этого не делать? |
| And I told you I couldn't move my schedule... | А я сказал тебе, что не могу менять график... |
| He told me he would clear his schedule and he would pick him up after the game. | Он сказал мне, что изменит свой график и заберет сына после тренировки. |
| He told her that I kicked him out. | Он сказал ей, что я его выгнал. |
| Mac told me we're closing the parks on Tuesdays and Wednesdays. | Мак сказал, что мы закрываем парк на вторники и среды. |
| I told you, I got my routine. | Я же сказал, моё дело - рутина. |
| I told you, she plays the oboe. | Сказал же, она играет на гобое. |
| I told you, you can't fit. | Я ж тебе сказал, ты не влезешь. |
| Koot told them they can take what they want | Кут сказал им, могут брать всё что хотят. |
| Please don't say I told you. | Не говорите, что это я вам сказал. |
| I told them who I was. | Я сказал им, кто я. |
| So I told him what I had heard about his poems. | Тогда я сказал ему, что слышал о его стихах. |
| I think I even told him that we would meet again in better times. | Кажется, я даже сказал, что мы встретимся в лучшее время. |
| He told his boys we were doing a training exercise. | Он сказал своим людям, что мы проводим учения. |
| The Olaf told me that they have buckets for you. | Олаф сказал, что они плохо с тобой обращаются. |
| If anyone had told me I'd have five children by now... | Кто бы мне сказал, что у меня будет пятеро детей... |
| I already told you I don't want your club. | Я же уже сказал, что твой клуб меня не интересует. |
| She deserves a second chance, and that's exactly what I told the superintendent. | Она заслуживает второй шанс, и это именно то, что я сказал управляющему. |