Английский - русский
Перевод слова Told
Вариант перевода Сказал

Примеры в контексте "Told - Сказал"

Примеры: Told - Сказал
Johnny Stompanato told me that Meeks had heroin for sale. Джонни Стампанато сказал мне, что у Минкса был героин на продажу.
Sam told me I should talk to charlotte. Сэм сказал мне, Что я должна поговорить с шарлоттой.
I did what you told me. Я сделал то, что ты сказал мне.
Leo told me you'd be tough. Лео сказал, что с вами будет не просто.
Daniel told us Mary Beth was just his assistant. Дэниел сказал нам, что Мэри Бет была всего лишь его ассистентом.
I wish someone had told me. Жаль, что мне раньше никто не сказал.
He told me you killed Tom. Он сказал мне, что ты убил Тома.
My dad told me it might happen. Мой папа сказал мне, что это может случиться.
I told them they could have the leopard. Я сказал им, что они могут забрать леопарда, если поймают его.
I told you that was private. Я же сказал тебе, что это личное.
I told her we're just here to help. Я сказал ей, что мы здесь только ради того, чтобы помочь ей.
He told someone I was like his sister. Он сказал что-то типа, я ему, как сестра.
I told her I know where it is. Я сказал ей, что знаю, где оно находится.
I told them you were great. Я сказал им, что ты был лучшим.
I told them they heard wrong. Я сказал им, что они услышали неправду.
You told me you needed dough. Ты сказал мне, что тебе нужно тесто.
When I told them we worked Saturday evenings, they laughed. Когда я сказал, что мы работали в субботние вечера, они смеялись.
I told her a guy named... Я сказал ей, что парень по имени...
You told me double cycle's more power. Ты сказал мне: удвоишь цикличность, будет больше мощности.
He told me about the HIV. Да, я знаю, он мне сказал о ВИЧ.
Frost told me before we went in. Фрост сказал мне до того, как мы ушли.
Otto probably told him what to do. Должно быть, Отто сказал ему, что делать.
You heard what I told Julia. Ты же слышала, что я сказал Джулии.
He told my husband that he... Да. Он сказал моему мужу, что...
I thought I told you, greatness requires sacrifice. Мне кажется, я сказал тебе, что величие требует жертв.