| Did you forget what I told you? | Разве ты забыла, что я тебе сказал? |
| He told me he did it before. | Сказал, что она у него не первая. |
| I just told Bruce I like García. | Я сказал, что мне нравится Гарсия. |
| He told everybody that it was Sylar. | Он сказал всем, что это был Сайлар. |
| Oliver told me pretty much the same thing. | Оливер сказал мне почти-то же самое. |
| Scott told me that he saw Yule upstairs where he had no business being. | Скотт сказал, что видел Юла наверху, где его было быть не должно. |
| I told your boys we didn't need any help. | Я сказал твоим парням - нам не нужна помощь. |
| I told people you were lost at sea. | Сказал всем, что ты пропал в море. |
| He told you not to look that one in the eye. | Он же сказал не смотреть в глаза. |
| Last week I told you I killed. | Я тебе сказал, что убил человека. |
| He just told me who He was. | Он просто сказал мне, кто Он. |
| I told you to shift her yesterday. | Я сказал это тебе ещё вчера. |
| No I didn't, I only told Jackie Greenwood. | Нет, я сказал только Джеки Гринвуду. |
| I've told you we are nice to the ladies. | Я же сказал тебе, как нам приятно общество дам. |
| I told you. I was abroad. | Я сказал Вам я был за границей. |
| Thought I told you to be quiet. | Мне кажется, я сказал тебе сидеть тихо. |
| If I hadn't told you guys'd be separated now. | Если бы я ничего не сказал... они бы уже разошлись. |
| You told Dinsdale you'd hook me up with him. | Ты сказал Динсдейлу что сведешь меня с ним. |
| Came to my office, told me that I'm being transferred to Lancaster traffic court, effective tomorrow. | Пришёл ко мне в офис, сказал что меня переводят В транспортный суд Ланкастера, завтра же. |
| That gypsy all but told you he'd carry on performing that song - if it earns him money. | Этот цыган практически сказал тебе, что будет продолжать выступать с песней, если она приносит деньги. |
| He told me to let go, so I did. | Он сказал мне отпустить, я так и сделал. |
| President Descoteaux told me you asked him the same thing when he was here. | Президент Декото сказал мне, что ты спросил ему то же самое, когда он был здесь. |
| He told me the day he was diagnosed. | Он сказал мне в тот же день как узнал о диагнозе. |
| It's more like something Deaton told me once. | Это напоминает мне о том, что мне когда-то сказал Дитон. |
| I told you not try to find fault only in others. | Я сказал вам, что не стоит искать виновных только в других. |