Did you forget what I told you? |
Разве ты забыла, что я тебе сказал? |
He told me he did it before. |
Сказал, что она у него не первая. |
I just told Bruce I like García. |
Я сказал, что мне нравится Гарсия. |
He told everybody that it was Sylar. |
Он сказал всем, что это был Сайлар. |
Oliver told me pretty much the same thing. |
Оливер сказал мне почти-то же самое. |
Scott told me that he saw Yule upstairs where he had no business being. |
Скотт сказал, что видел Юла наверху, где его было быть не должно. |
I told your boys we didn't need any help. |
Я сказал твоим парням - нам не нужна помощь. |
I told people you were lost at sea. |
Сказал всем, что ты пропал в море. |
He told you not to look that one in the eye. |
Он же сказал не смотреть в глаза. |
Last week I told you I killed. |
Я тебе сказал, что убил человека. |
He just told me who He was. |
Он просто сказал мне, кто Он. |
I told you to shift her yesterday. |
Я сказал это тебе ещё вчера. |
No I didn't, I only told Jackie Greenwood. |
Нет, я сказал только Джеки Гринвуду. |
I've told you we are nice to the ladies. |
Я же сказал тебе, как нам приятно общество дам. |
I told you. I was abroad. |
Я сказал Вам я был за границей. |
Thought I told you to be quiet. |
Мне кажется, я сказал тебе сидеть тихо. |
If I hadn't told you guys'd be separated now. |
Если бы я ничего не сказал... они бы уже разошлись. |
You told Dinsdale you'd hook me up with him. |
Ты сказал Динсдейлу что сведешь меня с ним. |
Came to my office, told me that I'm being transferred to Lancaster traffic court, effective tomorrow. |
Пришёл ко мне в офис, сказал что меня переводят В транспортный суд Ланкастера, завтра же. |
That gypsy all but told you he'd carry on performing that song - if it earns him money. |
Этот цыган практически сказал тебе, что будет продолжать выступать с песней, если она приносит деньги. |
He told me to let go, so I did. |
Он сказал мне отпустить, я так и сделал. |
President Descoteaux told me you asked him the same thing when he was here. |
Президент Декото сказал мне, что ты спросил ему то же самое, когда он был здесь. |
He told me the day he was diagnosed. |
Он сказал мне в тот же день как узнал о диагнозе. |
It's more like something Deaton told me once. |
Это напоминает мне о том, что мне когда-то сказал Дитон. |
I told you not try to find fault only in others. |
Я сказал вам, что не стоит искать виновных только в других. |