A mysterious man crept from the shadows and told me that I should run for condo board president. |
Таинственный мужчина вышел из тени и сказал, что я должен выдвинуть свою кандидатуру на должность президента правления кондо. |
I just told them I'd work this weekend. |
Я только что сказал им, что работаю в эти выходные. |
I told him no one treats my friends like that. |
Я сказал ему, что никто не смеет так обращаться с моими друзьями. |
Joe told me that Strauss kept his acolytes isolated, dependent only on him. |
Джо сказал, что Штраус держал учеников изолированно друг от друга, чтобы они зависели только от него. |
I already told you he refuses to see you. |
Я уже сказал, он отказывается тебя видеть. |
I suppose the man told you we have no child named Haley. |
Я полагаю, что этот человек сказал вам, что у нас нет ребенка по имени Хейли. |
But Curly told me he was covering half of it in Chicago. |
Но Кудрявый сказал мне, что он покроет половину этого в Чикаго. |
But like I told you guys, |
Но, как я уже сказал вам ребята, |
I told you I didn't want it. |
Я же сказал, что не возьму это. |
I told you we'd find him. |
Я же сказал, что мы его найдём. |
I know what you told me. |
Я помню, что ты сказал мне. |
Here. I told you to hold on to this. |
Я сказал тебе, держать это при себе. |
You still haven't told me what changed your mind about coming back. |
Ты так и не сказал мне, что заставило тебя передумать и вернуться. |
The old deaf guy says, I haven't told 'em yet. |
Старый глухой в ответ говорит: Я им ещё не сказал. |
I told her I just got back from a gallery opening in Hunter's Point. |
Сказал ей, что только вернулся с открытия галереи в Хантерс-Пойнт. |
He told me to my face that he doesn't like you. |
Он прямо сказал мне, что не любит тебя. |
Richard here just told me you're not afraid of me. |
Ричард сказал, что ты меня не боишься. |
I told the King that he had put me to shame. |
Я сказал королю, что теперь он может посрамить меня. |
I tell you, as I told Ragnar, the bear will marry a princess. |
Я скажу тебе, как и сказал Рагнару, медведь женится на принцессе. |
I... told her I can't be with her. |
Я... сказал ей, что не могу быть с ней. |
I already told your Grimm friend I got no beef with you. |
Я уже сказал твоей подружке, что не собираюсь связываться с тобой. |
I came outside, he told me that she'd already driven off. |
Я вышла на улицу, и он мне сказал, что она уже уехала. |
When I left for work, Blake told me they'd stay home and watch cartoons. |
Когда я уходила на работу, Блейк сказал мне, что они останутся дома смотреть мультфильмы. |
Yes. I already told you that, so please stop asking. |
Да, я уже сказал, так что хватит спрашивать. |
Remember, I told you that. |
Помнишь, я тебе это сказал. |