| I told her she must accept this decision, of Agatha. | Я сказал, что надо принять это желание Агаты. |
| You know, I still don't think Zukan told the Federation. | Знаешь, я до сих пор не уверена, что Зукан сказал Федерации. |
| Herb Cramer just told me that you were pushing him toward an amputation for Alyssa. | Херб Крамер только что сказал, что ты подбивала его на ампутацию для Алисы. |
| That's why I told Emma it had to be a secret. | Потому и сказал Эмме, что всё должно быть в секрете. |
| Charles told me you insisted that I come to breakfast. | Чарльз сказал, что ты настоял на встрече. |
| I just told you I was wrong. | Я тебе сказал, что ошибся. |
| I told you we're doing something at 3:00. | Я сказал тебе, что в З часа мы кое-что сделаем. |
| I told you, I got something nice planned today. | Я сказал тебе, что запланировал сегодня кое-что хорошее. |
| If I told you, I'd be violating operational security. | Если я бы сказал вам, я бы нарушил правила оперативной маскировки. |
| I told you, I just snap sometimes. | Я сказал тебе, просто меня иногда прихватывает. |
| So, you told marsh how to find nichols. | Значит, ты сказал Маршу как найти Николса. |
| You told him mike's still prepared to give evidence! | Ты сказал ему, что Майк до сих пор готов дать показания! |
| You told us you were Sam Phelps. | Ты сказал нам, что ты Сэм Фелпс. |
| I don't know why Josiah told you Drew's still up here. | Не знаю, почему Джосайя сказал, что Дрю всё еще здесь. |
| Tedeschi told his boys to leave Dino alone, at least until the trial was over. | Тедески сказал своим парням оставить Дино в покое, по крайней мере до окончания суда. |
| I told you, there was no time. | Я же сказал тебе, что не было времени. |
| I told you, it's incognito. | Я же сказал, что это тайная перевозка. |
| See, I told you I was alone. | Видите, я же сказал вам, что я один. |
| I told you yesterday, behind the school. | Я же сказал тебе вчера, за школой. |
| I told him to be careful, but he said he trusted his contact. | Я сказала ему, чтоб был осторожен, но он сказал, что доверяет своему знакомому. |
| Your dad told me how good of an artist you are. | Твой отец сказал мне, что ты хороший художник. |
| Custodian told police that the area smelled very strongly of nutmeg. | Уборщик сказал, что на месте сильно пахло мускатом. |
| I told him I had to work from here and that was a lie. | Я сказал ему, что должен работать именно отсюда, и это была ложь. |
| It's like I told you... it's a little minor thing I need to straighten out. | Как я и сказал... незначительное дельце, просто надо разобраться. |
| I told you to get them out of the tunnel. | Я сказал тебе вывести их из туннелей. |