| Don't worry, my dad told me. | Не волнуйся, это мне папа сказал. |
| My oncologist told me the cancer has spread. | Мой онколог сказал мне, что рак распространился. |
| I told you that I'm... | Но я сказал вам, что я... |
| E.S.U. told Gates that these two buildings have the best vantage point for the sniper. | Спецназовец сказал Гейтсу, что там у двух зданий лучшие позиции для снайперского огня. |
| Sean told her he's a junior at Garfield High. | Шон сказал ей, что он первокурсник в школе Гарфилд. |
| Baracca told me that he had sent for me to give me some news, bad. | Баракка сказал, что прислал за мной, чтобы сообщить новости, плохие. |
| Then Baracca read her the sentence and told two men to lead her outside. | Тогда Баракка зачитал её приговор и сказал двоим вывести её. |
| As I've-I've told you, I don't know. | Я уже сказал вам, я не знаю. |
| Then cal told me that we could have another baby. | Тогда Кол сказал мне, что мы могли бы подумать о ребенке позже. |
| He told me this on my birthday. | Он сказал мне это в мой день рождения. |
| You told him to live a life. | Ты сказал ему жить полной жизнью. |
| He told the king that he needs Shiring to finance the cathedral. | Он сказал королю, что ему нужен Ширинг для финансирования строительства собора. |
| Don't let them see your tears, he told me. | "Не показывай свои слёзы", - сказал он мне. |
| He told us not to do anything. | Он сказал нам не делать ничего. |
| And I told him where and when to find them. | Я сказал ему, где и когда можно их найти. |
| When I told her I was headed to Chicago, she said I should crash with you. | Когда я сказал, что направляюсь в Чикаго, она сказала, что стоит перекантоваться у тебя. |
| I told you, you don't have to... necessarily. | Я уже сказал, что тебе вовсе не... обязятельно. |
| And I told him I was partying all night. | Я рассказал ему про аварию и сказал, что всю ночь гулял. |
| I told you, I'm out to lunch. | Я же тебе сказал: я ушёл на обед. |
| I told you, I'm not here. | Я же тебе сказал - меня нет. |
| Rashid told us that the consul had nothing to do with the scheme. | Рашид сказал, что консул не участвовал в схеме. |
| After I told him, he was so proud. | Но когда я ему сказал... он так гордился. |
| He told us to be there by 3:00. | Он сказал нам быть там к трем. |
| Mark told me you lost your job. | Марк сказал мне, что тебя уволили. |
| I told him it was none of his business. | Я сказал ему, что это не его дело. |